It started over there, now it's here and with all the things I built in between. |
Это начиналось там, теперь здесь и я построил всё между этим. |
Did you know he built this hall? |
Да. Он построил этот зал. |
But you, dad, you built your life... and mine on your own. |
Но ты, пап, ты построил свою жизнь... и мою самостоятельно. |
It's a testament to you that you've built this life with family and friends who love and respect you. |
Это тебе доказательство, что ты построил эту жизнь с семьей и друзьями, которые любят и уважают тебя. |
That's how he managed the impossible shot on the practice range and why he built walls in the middle of a field. |
Вот как он смог совершить невозможный выстрел, с точки зрения диапазона, и поэтому он построил стены посреди поля. |
Who built our city, dear? |
то построил наш город, дорога€? |
I guess whoever built that box didn't want me in there any more than I did. |
Ну, видимо тот кто построил эту коробку Не хотел чтобы я больше там оставался. |
You take an oath when you dedicate yourself to medicine, and the basis of that thing I've built my life on is first, do no harm. |
Ты даешь клятву, когда посвящаешь себя медицине, и основа того, на чем я построил мою жизнь, это не причинять вред. |
Noah built that boat, right? |
Ной построил ту лодку, так? |
Well, in the '50s, before my grandfather donated the land to the state, he built a fallout shelter to protect his family. |
Ну, в 50-е, до того, как мой дед передал землю штату, он построил убежище на случай нападения, чтобы защитить свою семью. |
All the hospitals you've built, the scholarships you've funded. |
Все эти больницы, что ты построил, школы, которые ты финансируешь. |
See, he was working for Sin Rostro, the bad guy who built secret tunnels underneath the Marbella leading to a surgery suite. |
Как видите, он работал на Сина Ростро плохого парня, который построил секретные туннели под отелем, ведущие в операционную. |
No, I remembered that I built one last year! |
Нет, я вспомнил, что построил его в прошлом году. |
What do you think he built this chamber for? |
И, как думаешь, зачем он построил эту комнату? |
I would lose everything, everything that I have built as Thomas Pope. |
Я бы потерял все, Все, что я построил как Томас Поуп. |
Paul doesn't like to brag, but the truth of the matter is he built his first development himself. |
Пол не любит хвастаться, Но истина заключается в том будет он построил сам свой первый развитие. |
You think he built this in his own place? |
Думаешь, он построил это у себя дома? |
You think, I've built an empire and that I want to use your Mary Poppins as just another brick in my kingdom. |
Думаете, я построил империю и хочу заполучить Мэри Поппинс себе в трофеи. |
In a brand new arena I built for the occasion. |
На новехонькой арене, что я построил по этому случаю |
For one thing, I used to be the proud owner of a bar I built from scratch. |
Ну например, я был гордым владельцем бара, который сам построил по досточке. |
Got the idea in his head that I'm beholden to him for what I built with my own two hands. |
Он вбил себе в голову, что я должен ему за то, что построил собственными руками. |
How do you think my father built all those buildings? |
Как ты думаешь, отец построил все эти здания? |
I earned this body and I built this temple out of nothing more than a little can-do attitude and elbow grease. |
Я из ничего построил этот храм, своими собственными руками. |
The Committee had been informed that the State of Sonora had allegedly built a tourist centre in the Yaqui River region without prior consultation with the interested indigenous communities. |
ЗЗ. Комитет получил информацию о том, что штат Сонора якобы построил туристический центр в районе реки Яки, не проконсультировавшись в предварительном порядке с соответствующими общинами коренных жителей. |
It had built dozens of agricultural demonstration centres and sent hundreds of agricultural specialists and technicians to provide assistance in other countries, including training thousands of agricultural personnel abroad. |
Китай построил десятки сельскохозяйственных показательных центров и направил сотни специалистов по вопросам сельского хозяйства и техников для оказания помощи другим странам, которая предусматривает, в частности, обучение тысяч работников сельскохозяйственной отрасли за рубежом. |