The Ruf Rt 12 is a sports car built by Ruf Automobile of Germany and based on the 997-generation Porsche 911. | Ruf Rt 12 - спортивный автомобиль, построенный компанией Ruf Automobile в Германии и основанный на 997-м поколении Porsche 911. |
In its original form, the newly built hospital survived despite the bombing in World War I, with no major damage reported. | В первоначальном состоянии вновь построенный Госпиталь уцелел вопреки бомбардировкам в период Первой мировой войны, без выявленных больших повреждений. |
Built in 1926 CE, the reading room also features a central Dome of Wisdom bordered by Solomon's knots. | Построенный в 1926 читальный зал также имеет Купол Мудрости, по краям которого расположены узлы Соломона. |
It creates a new format built on portion addresses from Web pages; when dereferenced, each portion on the resulting page remains click-connected to its original context. | Он представляет собой новый формат интернет-портала, построенный на обращении к частям других Интернет-страниц; каждый фрагмент на итоговой странице остается связанным с исходным контекстом. |
It is built in ancient style of materials which was used in the olden days; Gerold helps you to become true Galician prince! | Построенный в старинном стиле из материалов, которые использовались в те времена, 'Герольд' поможет Вам почувствовать себя настоящим галицким князем! |
Caradoc built a castle in Aberafan near the present site of St Mary's Church. | Возможно это Карадог построил замок в Аберафане рядом с нынешним местонахождением церкви Святой Марии. |
In Vitastatra (Vethavutur) and at Shuskaletra (Hukhalitar) he built a number of viharas and stupas. | В Витастатре (Ветхавутур) и в Шускалетре (Хукхалитар) он построил несколько монастырей и ступ. |
To attract tourists the municipality built a tourist village. | Еще вот муниципалитет чтобы привлечь туристов построил для них деревню. |
Italian architect Adamo Boari designed the Postal Palace built by Gonzalo Garita (1902) and the National Theatre of Mexico (1904). | Итальянский архитектор Адамо Боари построил дворец Гонсало Гарита (1902) и Национальный театр Мексики (1904). |
Dr. Kovacs conceived and built | Спроектировал и построил доктор Ковакс. |
We built this house it built. | В том году мы построили этот дом, целиком построили |
While Germany occupied Denmark during World War II, the United States controlled Greenland and built bases and airports. | Хотя Германия и оккупировала Данию во время Второй мировой войны, но Соединённые Штаты взяли Гренландию под контроль и построили здесь аэропорты. |
By 1999, 92 per cent of the rural population had access to safe drinking water, and 98 per cent of rural families had built and were using sanitary latrines. | К 1999 году 92 процента жителей сельских районов располагали доступом к безопасной питьевой воде, в то время как 98 процентов сельских семей построили и использовали уборные. |
They built the Stargate? | Это они построили Звездные врата? |
    A ski lift was built on its south-eastern slopes in 1943. It was the first ski lift in the High Tatras at all and the second in Slovakia. |     На его юго-восточных склонах в 1943 году построили буксировочную канатную дорогу - первую в Высоких Татрах и вторую в Словакии. |
Another project was built up to watch China and Chinese Internet. | Существует один проект, созданный для наблюдения за Китаем и Интернетом в Китае. |
The mainstreaming of the strategy in all cooperation programmes will build on the lessons learned, the tools developed and the capacities built in this first group of countries. | Инкорпорация стратегии во все программы сотрудничества будет опираться на извлеченные уроки, разработанные инструменты и созданный потенциал в этой первой группе стран. |
The Caproni Ca. was an aircraft built in Italy in 1936, in an attempt to set a new world altitude record. | Caproni Ca. - итальянский самолёт, созданный в 1936 году для установления рекорда высоты. |
In 1969 the first thyristor valve built in the Soviet Union was installed in the converter. | В 1969 году первый тиристорный ключ, созданный в СССР, был установлен в преобразователь. |
Of particular interest are the Tempio della Concordia in which is embedded a Byzantine church and the Temple of Apollo, the second largest Greek monument ever built. | Особый интерес представляет Храм Согласия, в который встроена византийская церковь и храм Аполлона, второй по значимости монумент, созданный греками. |
Up to 1980, 90 per cent of housing was built by the State. | До 1980 года строительство 90% жилья осуществлялось государственными властями. |
The International Court of Justice had ruled that the construction of the wall was illegal and that those sections already built must be dismantled. | Согласно постановлению Международного Суда, строительство стены является противоправным, а уже установленные ее секции должны быть разобраны. |
In its advisory opinion, the Court stated that the construction of the Wall in the OPT should cease and the portions already built in occupied territory dismantled. | В своем консультативном заключении Суд заявил, что строительство стены на ОПТ должно быть прекращено, а уже возведенные на оккупированной территории секции должны быть демонтированы. |
Work commissioned by Alexander has survived at the three castles he built at Newark-on-Trent, Sleaford, and probably Banbury. | Самим Александром было заказано строительство трёх замков - в Ньюарке, Слифорде и, возможно, Банбери. |
In 2006, a total of 262 ice-class ships were being built, with an additional 234 ice-strengthened ships expected for delivery by 2012. | В 2006 году осуществлялось строительство в общей сложности 262 судов ледового класса, и еще 234 судна с ледовым усилением должны быть поставлены, как считается, к 2012 году. |
No, you said we needed to fly, so I built an airplane. | Нет. Ты сказал, что нам нужно полететь, и я построила самолет. |
Landini has built many models for Massey over the years, especially vineyard and crawler models. | После этого Landini построила много моделей для Massey, особенно виноградниковых и гусеничных тракторов. |
Because you built that ramp that I just rolled down so I could get in the living room. | Потому что ты построила тот трап, по которому я просто съезжал вниз, чтобы попасть в гостиную. |
I built this machine. | Я построила эту машину. |
Caroline built a new road. | Кэролайн построила новую дорогу. |
This station was built much closer to the city centre. | Теперь её планировали построить ближе к центру. |
I could have built a better robot when I was five. | Я могла построить робота получше в пять лет. |
I think it is important to accept one basic fact: that dialogue requires the building up of trust, and trust is not built by engaging in dialogue in winter and committing aggression in spring. | Как мне думается, важно признать один элементарный факт: диалог требует наращивания доверия; ну а если ты зимой завязываешь диалог, а весной - совершаешь агрессию, то доверия не построить. |
I should have built a dungeon. | Надо было построить темницу. |
In this year, it was proposed to build a line westwards to the Waikaia area from Kelso, but the proposals came to nothing and the Waikaia Branch was built from Riversdale on the Waimea Plains Railway instead. | В этом году было предложено построить линию на запад в область Вайкайа из Келсо, но предложения ни к чему не привели, и вместо этого отделение Вайкайа было построено из Риверсдэйла на Железной дороге Равнин Ваймеа. |
Keynes expanded on the concept of liquidity preferences and built a general theory of how the economy worked. | Он доработал концепцию предпочтения ликвидности и создал общую теорию функционирования экономики. |
Success in capacity building is contingent on country partners, and the consultant has built a valuable network in the Balkan region. | Успех деятельности в области наращивания потенциала зависит от участия стран-партнеров, и этот консультант создал ценную сеть в Балканском регионе. |
If lex built this as a weapon, what if you were the target? | Если Лекс создал эту технологию, как оружие, что, если мишенью был ты? |
He built the biggest narcotics marketplace on the dark net - billion dollars in sales. | Он создал самый большой нарко-рынок в интернете миллиард долларов в продажах. |
I was reading up on the Dyad Institute and did you know that, Dr. Leekie, he has built a dedicated department for transgenic organ transplants? | Я тут почитала об институте Дайад. Ты знала, что доктор Лики создал специализированный отдел трансплантации трансгенных органов? |
Regarding the rule of law, we have built a multi-ethnic judiciary and a police force of 5,407 officers from scratch. | Что касается правопорядка, мы создали с нуля многоэтническую юридическую систему и полицейские силы в составе 5407 сотрудников. |
The Inspector found that many agencies have built up their own reserves and internal loan mechanisms which are available at the agency level as instruments of first resort. | Инспектор обнаружил, что многие учреждения создали свои собственные резервы и внутренние кредитные механизмы, которые доступны на уровне учреждений в качестве инструментов первой инстанции. |
Over the years, they have built recognized and institutionalized constituencies and greatly enriched the discussions taking place within the framework of the climate change regime. | С годами они создали признанные и институционально оформленные заинтересованные круги и в значительной степени обогатили обсуждения, происходящие в рамках борьбы с изменением климата. |
In addition, PPD member countries have built a network of world-class institutions that can provide a whole range of training, research and technical support opportunities. | Кроме того, страны - члены ПНР создали сеть институтов мирового уровня, которые могут обеспечить широкий спектр возможностей в области подготовки, исследований и технической поддержки. |
You know - I mean the company you've built is absolutely astounding. | Компания, которую вы создали, поражает. |
Every week, two new coal-fired generating plants are built in China alone. | В одном только Китае еженедельно строится по две новых электростанции, которые сжигают уголь. |
Water is equally critical for the healthy functioning of nature, upon which human society is built. | Не менее важную роль вода играет в нормальном функционировании природного комплекса, на котором строится человеческое общество. |
In the years 1940-1946 a three-story building of the Government House is being built on the square. | В 1940-1946 гг. на площади строится трёхэтажное здание Дома правительства. |
Therefore, our position is rather strong and is built on the presumption that all the States who have applied for membership of the CD should be given the opportunity to participate in the work of the Conference as fully-fledged members. | Поэтому наша позиция является весьма твердой и строится на той посылке, что все государства, подавшие просьбы о принятии в членский состав КР, должны получить возможность принимать участие в работе Конференции в качестве полноправных членов. |
Security is built on common values. | Безопасность строится на общих ценностях. |
It's within these tribes that societies get built, that important things happen. | Внутри этих племен строятся общества, происходят важные вещи. |
Informal settlements are also often built in hazardous locations and their occupants suffer social segregation. | Неформальные поселения также часто строятся в опасных зонах, и их жители подвергаются социальной сегрегации. |
Septic tanks used to treat domestic wastewater are often not built to specifications and are often not properly maintained. | Септические резервуары, которые используются для очистки домашних сточных воды, зачастую строятся без соблюдения спецификаций и часто надлежащим образом не обслуживаются. |
LEED-certified buildings have been built or are being built in 41 countries, including Brazil, China, Guatemala, India, Japan, Mexico and Sri Lanka, as well as the United States of America. | Такие сертифицированные здания уже построены или строятся в настоящее время в 41 стране, включая Бразилию, Гватемалу, Индию, Китай, Мексику, Шри-Ланку и Японию, а также Соединенные Штаты Америки. |
The agreements are based on six key principles on which the relationships between the organisations and the State are now built: autonomy and independence, dialogue, quality, continuity, transparency and diversity. | В основу соглашений положены шесть ключевых принципов, на которых в настоящее время строятся взаимоотношения между организациями и государством: автономность и независимость, диалог, качество, преемственность, транспарентность и многообразие. |
Because the city was built so quickly, there was a massive influx of labourers who had built illegal settlements on the new city's southern industrial development zone. | Из-за того, что город был построен так быстро, начался массовый приток рабочих, которые строили незаконные поселения на южной промышленной зоне города. |
The road to the village of builders, which later became known as Verkhnetulomsky, was also built by the joint efforts of the two countries. | Дорогу к посёлку строителей, который позже получил название Верхнетуломский, также строили совместными усилиями двух стран. |
Most of the owners built houses on the new place when they still lived on the old place. | Большинство домов на новом месте хозяева строили, живя на старом месте. |
The Greeks built temples. | Греки строили свои храмы. |
It's an actual log cabin that housed the workers in the '20s, who built the dam downriver. | На самом деле это хижина рабочих, которые в 20-х строили на реке дамбу. |
Master circuits built from basic sketches I designed when I was 13. | Основной ускоритель был построен по базовым чертежам, которые я сделал в возрасте 13 лет. |
This man Built your prosthetic for the wrong leg, Leaving you with two left feet? | Этот человек сделал протез не на ту ногу, оставил тебе две левые ноги. |
Earlier satellites with similar missions, the Rhyolite/Aquacade series, were built by TRW; it is not known who made the Orion satellites. | Ранние спутники похожего назначения, спутники серии Rhyolite/Aquacade, были построены TRW Inc.; неизвестно, кто сделал спутники Orion. |
You built this for me? | Ты сделал это для меня? |
López initially had five escopetarras built by Colombian luthier Alberto Paredes, four of which were given to Colombian musician Juanes, Argentine musician Fito Páez, the United Nations Development Program, and the city government of Bogotá, while one was kept for himself. | Для начала Сесар Лопес сделал пять эскопетарр, четыре из которых были отданы колумбийскому музыканту Хуанесу, аргентинскому музыканту Фито Паэзу, Программе развития ООН, городским властям Боготы, пятую же эскопетарру он оставил для себя. |
With UNFPA support, the Latin America and Caribbean Women's Health Network built a monitoring system for ICPD follow-up in eight countries. | При поддержке ЮНФПА Сеть женщин Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам охраны здоровья создала систему мониторинга последующей деятельности по итогам МКНР в восьми странах. |
In July 2017 the funding by Amdocs was announced to be cut and in the following weeks the core team created their own UK-based company, "New Vector", which was mainly built to support Matrix and Riot development. | В июле 2017 года было объявлено о сокращении финансирования Amdocs, и в последующие недели основная команда создала собственную британскую компанию «New Vector», которая была в основном создана для поддержки разработки Matrix и Riot. |
Now that you've built your masterpiece, I want you to imagine destroying it! | Теперь, когда ты создала свой шедевр, я хочу чтобы ты представила как ты его уничтожаешь. |
Actually we walked on a coral barrier that nature had built in this land. | На самом деле, мы шли по коралловому рифу, который в этом краю создала природа. |
Kenya provides a further instance of the power of such coalitions: in Nairobi, a federation of the urban poor, assisted by the Pamoja Trust, has built the capacities required to develop solutions for people's well-being together with municipal and national government. | Еще один пример силы подобного рода коалиций связан с Кенией: в Найроби федерация городских слоев бедного населения при содействии целевого фонда "Памоджа" создала потенциал, требуемый для разработки решений в интересах благополучия населения, осуществляемой вместе с органами управления на муниципальном и национальных уровнях. |
So he joined the Colonial Service, and built a dam in Africa. | Потому он поступил на службу в "Колониал Сервис", и строил плотину в Африке. |
Your late father built well, gracious lady. | Ваш покойный отец строил основательно, милостивая госпожа. |
It's... I've built hospitals before, but this is... | Я строил больницы раньше у нас будут... если они позволят, у нас будут |
I should say one more thing. When I was doing those model airplanes, I did everything. I conceived the kind of airplane. I basically engineered it. I built it. And I flew it. | Хочу добавить, что, когда я создавал модели самолётов, я проходил все этапы: я определял тип будущего самолёта, работал над чертежами, строил модель и запускал её в воздух. |
But if those who built the post-World War II international monetary system worked to guard against the dangers posed by panic-driven international financial crises, why are these financial devils back? | Но если те, кто строил послевоенную международную монетарную систему, работали с целью защититься от опасностей, которые исходят от вызванных паникой международных финансовых кризисов, то почему эти финансовые бесы вернулись? |
Let us consider the setup procedure of commonly used BIND DNS server You need a BIND server version 9.3 or higher built with SSL support. | Рассмотрим настройку широко распространенного DNS-сервера BIND. Вам потребуется BIND версии не ниже 9.3, собранный с поддержкой SSL. |
The 1.6 L unit is a variation of the 2.0 L SOHC engine designed by Chrysler and built by Tritec. | 1,6 л. двигатель - это уменьшенный 2,0 л. SOHC двигатель, разработанный Chrysler, но собранный Tritec. |
Built in a hermetically sealed factory, it's the last word in precision engineering. | Собранный на герметично закрытом заводе, это последнее слово в точной механике. |
Once the product is paid, you will receive an e-mail with a specially built module withing one working day. | После оплаты специально собранный модуль высылается по электронной почте в течение 1 рабочего дня. |
Unlike the British-built Transit "family", the first production Ford to wear the "Transit" badge was a van built in Ford's Köln (Cologne) plant in Germany. | В отличие от «семейства» Transit английской сборки, первым изделием Ford, которому предназначалось носить эмблему «Transit», был фургон, собранный на заводе Кёльн (Cologne) в Германии. |