| New, but built to last. | Новый, но построенный на века. |
| In its original form, the newly built hospital survived despite the bombing in World War I, with no major damage reported. | В первоначальном состоянии вновь построенный Госпиталь уцелел вопреки бомбардировкам в период Первой мировой войны, без выявленных больших повреждений. |
| The scene of Daenerys at sea was filmed at the Linen Mill Film & Television Studios at Banbridge, using the same ship built for Theon's arrival in Pyke and used as Stannis' flagship in season 2. | Сцена с Дейенерис на море была снята на Linen Mill & Television Studios в Банбридже, используя тот же самый корабль, построенный для прибытия Теона на Пайк и использованный как флагман Станниса во втором сезоне. |
| Originally built in 1992 for the Bhutanese refugees, AMDA's secondary health care centre has been operating as a certified general hospital in providing medical service to refugees and local people. | Центр вторичной медицинской помощи, построенный силами Ассоциации в 1992 году первоначально для беженцев из Бутана, затем функционировал как сертифицированная больница общего профиля для беженцев и местного населения. |
| Shopping, Arts and Business Center "Stary Browar" - the center of commerce and art, built in November 2003, located in the center of Poznań, Poland at 42 Półwiejska Street. | Старая пивоварня) - центр торговли и искусства, построенный в ноябре 2003 года в центре Познани, на Półwiejska Street, 42. |
| What do you think he built this chamber for? | И, как думаешь, зачем он построил эту комнату? |
| It had built dozens of agricultural demonstration centres and sent hundreds of agricultural specialists and technicians to provide assistance in other countries, including training thousands of agricultural personnel abroad. | Китай построил десятки сельскохозяйственных показательных центров и направил сотни специалистов по вопросам сельского хозяйства и техников для оказания помощи другим странам, которая предусматривает, в частности, обучение тысяч работников сельскохозяйственной отрасли за рубежом. |
| Buyers have already built two holiday homes and other projects are in the approval stage and in front of the project (near DN1) is already building a group of 5-6. | Покупатели уже построил два дома отдыха и другие проекты находятся в стадии утверждения, и в передней части проекта (около DN1) уже строит группы 5-6. |
| I just built a space ship. | Я только что построил космический корабль |
| Alfred had built a network of fortified burhs and in the 910s Edward and Æthelflæd embarked on a programme of extending them. | Альфред построил сеть укрепленных бургов, а в 910-х годах Эдвард и Этельфледа приступили к их расширению. |
| Because they built something they shouldn't have. | Потому что они построили то, что нельзя строить. |
| It was reported in 2005 that a group of former Norton employees built nine F1 Sport models from existing stocks of parts. | В 2005 году группа бывших сотрудников Norton построили девять спортивных моделей F1 из существующих запасов частей. |
| While Germany occupied Denmark during World War II, the United States controlled Greenland and built bases and airports. | Хотя Германия и оккупировала Данию во время Второй мировой войны, но Соединённые Штаты взяли Гренландию под контроль и построили здесь аэропорты. |
| This fierce machine which you have built... upon which we stand... will bring an end to the Senate! | Великое орудие, которое вы построили... и которым мы сейчас любуемся... положит конец сенату! |
| Has nothing to do with the fact that we just built a set for Jane's wedding, and it's next week? | И не имеет ничего общего с тем, что мы построили декорацию для свадьбы Джейн, которая на следующей неделе? |
| During the next 8 years, under the presidencies of Harding and Coolidge, the huge federal debt built up during WW I was cut by 38%, down to $16 billion. | В течение последующих 8 лет при администрациях Хардинга и Кулиджа созданный во время войны огромный долг федерального правительства был снижен на 38% до суммы $16 млрд. |
| I need you to go out there and remind them that Empire is a family business built for our sons. | Выйди и напомни им, что "Империя" - это семейный бизнес, созданный для наших сыновей. |
| Built by the French company Aerospatiale, the satellite will again be launched by an Ariane rocket from French Guyana, this time to a 31-East geosynchronous position. | Созданный французской компанией "Аэроспасьяль", этот спутник будет вновь запущен ракетой "Ариан" из Французской Гвианы, на этот раз в находящуюся на геостационарной орбите точку с координатой 31 градус восточной долготы. |
| It is a fortress built to keep the rest of the world safe from what is inside it. | Это форт, созданный для того, чтоб обезопасить мир от того, что внутри. |
| The Honda RA099 was a prototype Formula One racecar, commissioned by Honda, designed by ex-Ferrari and Tyrrell designer Harvey Postlethwaite and built by Dallara in 1999. | Honda RA099 - прототип болида Формулы 1, созданный по заказу компании Honda английским инженером Харви Постлтуэйтом, и построенный компанией Dallara в 1999 году. |
| They have improved their housing, sanitation and water supply, built fences and begun construction of two elementary schools. | Они улучшили свое жилье, системы канализации и водоснабжения, возвели ограды и начали строительство двух начальных школ. |
| The new lines are being built on a BOT basis. | Строительство новых газопроводов ведется на основе СЭП. |
| Lack of building permits created a number of problems, including the risk of house demolition and the lack of municipal services and infrastructure in areas that were not built in accordance with zoning plans. | Отсутствие разрешений на строительство создает ряд проблем, в том числе риск сноса домов и отсутствие муниципального обслуживания и инфраструктуры в районах, которые были застроены с нарушением планов районирования. |
| A new detention unit for 50 persons costing 72 million drachmas had been built in Piraeus, and a contract was about to be signed for the construction of a new building to house the Alien and Transfer Service, where accommodation for 400 detainees would be provided. | В Пирее был построен новый центр содержания под стражей на 50 человек стоимостью 72 миллиона драхм, и в ближайшее время будет подписан контракт на строительство нового здания Службы по делам иностранцев и перемещенных лиц, в котором можно будет разместить до 400 задержанных. |
| In the rural areas, fountains have been built and wells constructed for public use. | В сельской местности велось строительство питьевых стоек-фонтанов и колодцев. |
| That amazing volcano that you built for sister Margaret's science fair in the 4th grade. | Тот потрясающий вулкан, который ты построила в четвертом классе для научной выставки сестры Маргарет. |
| The royal dynasty also built several fortresses and palaces. | Королевская династия также построила несколько крепостей, портов и дворцов. |
| Otto Hahn, one of those who were grateful that Germany had not built a bomb, chided those who had worked on the German project, saying "If the Americans have a uranium bomb then you're all second-raters." | Отто Ган, один из тех, кто был благодарен, что Германия не построила атомную бомбу, упрекал тех, кто работал в немецком проекте, говоря: «Если у американцев будет урановая бомба, то вы все окажетесь посредственностями». |
| Now, I know what you're thinking, but I've had this chair tested by the Franco-Swiss squad, who built the hadron particle collider. | Я знаю, о чем ты думаешь, но это кресло протестировала франко-швейцарская команда, которая построила адронный коллайдер. |
| Beginning in 1970 the Tokyo Electric Power Company successfully built and deployed a 100 kW closed-cycle OTEC plant on the island of Nauru. | В 1970 гг. компания Токио Электрик Поуэр Компани разработала и построила 100 кВт электростанцию закрытого типа в Науру. |
| Democracy is built by peoples or by no one. | Демократию может построить только сам народ. |
| Which is why we need to get this thing fixed, get that Barn built, send that monster back to the Void. | Вот почему нам надо починить эту штуку, построить Амбар, отправить этого монстра назад в Пустоту. |
| The infrastructure is recorded as being in poor condition in 8 of the schools and 18 others need more classrooms built. | Выявлено неудовлетворительное состояние материальной базы восьми школ, а в 18 других школах необходимо построить дополнительные классные комнаты. |
| That means something built in a city. | Т.е. построить что-то в городе. |
| He only built this house. | Он успел построить только этот дом. |
| I built a web interface for viewing "The Whale Hunt" that attempts to do just this. | Я создал сайт в Интернете для просмотра «Охоты на китов», с помощью которого возможно это сделать. |
| Finding out your nightmare ex has built a robot replacement of you is a lot to process, so... | Найти свой кошмар - бывший создал робота для замены меня в процессе работы, так что... |
| So Big Head built a better version of your incubator, accidentally. | То есть Голован случайно создал улучшенную версию твоего инкубатора? |
| And to make it last forever He built a world that was offered up as reality | Он создал мир, способный заменить реальность. |
| He and his family built up empires within the local economy, cornering nearly all sectors and making a fortune for themselves. | Вместе со своей семьей он создал империи в рамках местной экономики, скупая почти все отрасли и обеспечивая собственное богатство. |
| We built the Wall We built the pyramids | Мы построили Стену, Мы создали Пирамиды |
| In the past we built, and acted in, a resistance which was heroic but not aimed against our Indonesian brothers. | В прошлом мы создали сопротивление и действовали в его рядах, сопротивление, которое было героическим, но не направленным против наших индонезийских братьев. |
| They built of my past. | Они создали этот чердак из моего прошлого. |
| UNEP-UNIDO through National Cleaner Production Centre programme has built and strengthened capacity at the national level on preventive waste management technologies. | ЮНЕП-ЮНИДО в рамках программы национальных центров чистого производства создали и укрепили возможности на национальном уровне в области превентивных технологий регулирования отходов. |
| On a more holistic and impressionistic note, it is the evaluators' assessment that at least four programmes have built rather significant networks since their inception. | В целом же по общему впечатлению группы по оценке, по крайней мере четыре программы создали сравнительно широкие сети за период с момента начала их реализации. |
| Every week, two new coal-fired generating plants are built in China alone. | В одном только Китае еженедельно строится по две новых электростанции, которые сжигают уголь. |
| Clearly, the wall was not being built for security reasons but to entrench and advance the settlements. | Ясно, что стена строится отнюдь не по соображениям безопасности, а для того, чтобы укрепить и расширить поселения. |
| It is built by UD Trucks for the Japanese market, and by the Renault-Nissan Alliance for the European market. | Грузовик строится на UD Trucks для японского рынка, и альянсом Renault-Nissan для европейского рынка. |
| This is consistent with the fact that in the Netherlands a larger part of dwellings are being built in the densely populated areas where land prices are above average. | Это согласуется с тем фактом, что в Нидерландах большая часть жилищ строится в густонаселенных районах, где цены на землю выше среднего показателя. |
| The Democratic People's Republic of Korea announced in November 2010 that a prototype light water reactor was being built on the Yongbyon site, and in a statement on 30 November 2011 claimed that construction of a light water reactor was "progressing apace". | В ноябре 2010 года Корейская Народно-Демократическая Республика объявила, что на объекте в Йонбене строится прототип легководного реактора, а в заявлении от 30 ноября 2011 года сообщила, что строительство легководного реактора «идет быстрыми темпами». |
| Our buildings are real; they're being built. | Наши здания реальны, они строятся. |
| Accommodations are currently provided (deployed or built) by troop/police contributors in the United Nations peacekeeping operations or are provided by the United Nations, usually after contingents have been living in tentage for over six months. | Помещения в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в настоящее время обеспечиваются (размещаются или строятся) странами, предоставляющими войска/полицейские силы, или обеспечиваются Организацией Объединенных Наций, обычно после того, как контингенты прожили в палатках больше шести месяцев. |
| Cultural buildings are built in the squares in orderly composition. | На площадях строятся дворцы культуры, выполненные в ордерных композициях. |
| Development of the park continues now -its territory is being widened, new landscape objects are being built, restaurants and cafes are being appeared, it is being planned to build an aqua park and a hotel. | Развитие парка продолжается и в настоящее время - расширяется его территория, строятся новые ландшафтные объекты, появляются рестораны и кафе. |
| Moreover, these roads are not being built in line with transportation needs, but are like superhighways, larger than airport runways. | Однако такие дороги строятся отнюдь не в интересах решения проблемы транспортного сообщения; они скорее представляют собой сверхскоростные магистрали, превышающие по ширине взлетные полосы в аэропорту. |
| During the festivals, large representations of the dragon are built in the town squares, spitting fireworks. | В течение торжеств и больших представлений дракона строили на городских площадях, и он плевался фейерверками. |
| You built forts and it was really fun. | Вы строили форты, и вам было весело. |
| Similarly, we have built 106 houses every day for low-income families. | Также мы каждый день строили 106 домов для семей с низким доходом. |
| In order to connect our most isolated towns, we have built one kilometre of road every day for the last four years. | Для того чтобы соединить наши самые изолированные города, на протяжении последних четырех лет мы каждый день строили один километр дорог. |
| We built Wayward Pines on the ruins of the old town. | Мы строили его на развалинах старого. |
| That's why he photoshopped those images and built that chamber. | Тогда-то он и сделал эти фотографии и соорудил камеру пыток. |
| Altogether, one hundred copies of the boat (dubbed the "Scarab 38KV Miami Vice Edition") were built by Wellcraft. | В общей сложности, «Wellcraft» сделал сто копий лодки (под названием «Scarab 38KV Miami Vice Edition»). |
| Sam: Now, we know you built the bomb, Lucien, but you're not the guy we're after. | Итак, мы знаем, что бомбу сделал ты, Люсьен, но нам нужен не ты. |
| He actually built it. | Он действительно его сделал. |
| DeLeo is a former employee of Schecter Guitar Research and built the prototype of what later became his signature model while working there. | ДеЛео - бывший сотрудник компании Schecter и сам сделал прототип того, что позже стало его инструментом. |
| Now, I built my own database, found travel records, new addresses. | Я создала собственную базу данных, нашла записи о поездках, новые адреса. |
| The team also built an environment called NeuroConstruct which is able to output neural structures in NeuroML. | Команда также создала окружение NeuroConstruct, которая описывает структуры нейронов в формате NeuroML. |
| She's built a box inside the actual box and she's doing her thinking inside that box. | Она создала коробку внутри реальной коробки и думает только внутри этой своей коробки. |
| The Mission has developed the mechanisms to effective positive changes and has built a solid basis for further progress. | Миссия создала механизмы для осуществления позитивных преобразований и заложила прочную основу для дальнейшего прогресса. |
| It is against this background that the Democratic People's Republic of Korea built a strong defensive deterrent in order to ensure that Japan would not dare to launch aggression against the Democratic People's Republic of Korea anymore. | Именно в свете этих событий Корейская Народно-Демократическая Республика создала мощный оборонный щит в качестве гарантии того, что Япония не осмелится осуществить военную агрессию в отношении Корейской Народно-Демокра-тической Республики. |
| He's built all his hopes on this book being published. | Все свои надежды он строил на том, что эта книга будет опубликована. |
| I bet Richie built a fake wall at the Hongs' shop. | Готов поспорить, Ричи строил фальшивую стену в магазине Хонга. |
| Probably everyone who built a house for himself relied only on his own taste, not reflecting about the beauty of architectural forms and not asking experts. | Каждый, кто строил себе дом, видимо, пологался лишь на собственный вкус, не задумываясь о красоте архитектурных форм и не обращаясь к специалистам. |
| He made sketches of such machines, built miniature models constructed great, full-scale prototypes. | Он набрасывал эскизы, конструировал модели, строил полноразмерные прототипы, |
| After the armistice between France and Germany in the summer of 1940, Bothe and Gentner received orders to inspect the cyclotron Frédéric Joliot-Curie had built in Paris. | После прекращения военных действий между Германией и Францией летом 1940 года, Боте и Гентер получили задание проинспектировать парижский циклотрон, который строил Жолио. |
| Let us consider the setup procedure of commonly used BIND DNS server You need a BIND server version 9.3 or higher built with SSL support. | Рассмотрим настройку широко распространенного DNS-сервера BIND. Вам потребуется BIND версии не ниже 9.3, собранный с поддержкой SSL. |
| The 1.6 L unit is a variation of the 2.0 L SOHC engine designed by Chrysler and built by Tritec. | 1,6 л. двигатель - это уменьшенный 2,0 л. SOHC двигатель, разработанный Chrysler, но собранный Tritec. |
| Harvest, an early supercomputer built by IBM (known as "ETC" or "Electrical Till Corp." in the novel) for the National Security Agency for cryptanalysis. | Харвест, один из первых суперкомпьютеров, собранный IBM (в романе - «Electrical Till Corporation», или «ETC») для АНБ в целях использования в криптоанализе. |
| Once the product is paid, you will receive an e-mail with a specially built module withing one working day. | После оплаты специально собранный модуль высылается по электронной почте в течение 1 рабочего дня. |
| Aside from Konsole and gnome-terminal, the best options in Portage are x11-terms/rxvt-unicode, xfce-extra/terminal, gnustep-apps/terminal, x11-terms/mlterm, or plain x11-terms/xterm when built with the unicode USE flag and invoked as uxterm. | Кроме Konsole и gnome-terminal, лучшим выбором в Portage будет x11-terms/rxvt-unicode, xfce-extra/terminal, gnustep-apps/terminal, x11-terms/mlterm или чистый x11-terms/xterm, собранный с USE-флагом unicode и запускаемый как uxterm. |