The house was built around 1884 for Milan Piroćanac, presumably by architect Jovan Ilkić, as a typical example of the representative urban architecture of the time. | Особняк, построенный примерно в 1884 году для Милана Пирочанца, предположительно по проекту архитектора Йована Илкича, является типичным примером представительной городской архитектуры того времени. |
HMS Orion (1879) was an armoured corvette built for the Ottoman Empire but purchased by the Royal Navy in 1878 and launched in 1879. | HMS Orion (1879) - бронированный корвет, построенный для Оттоманского флота, но закупленный Королевским флотом в 1878; спущен на воду в 1879. |
SS Carnatic was a British steamship built in 1862-63 by Samuda Brothers at Cubitt Town on the Isle of Dogs, London, for the Peninsular and Oriental Steam Navigation Company. | «Карна́тик» (англ. RMS Carnatic) - британский пассажирский пароход, построенный в 1862 году на верфях фирмы Samuda Brothers (англ.)русск. в Лондоне для «Peninsular and Oriental Steam Navigation Company». |
In 1892, after seeing some of Richard Wagner's work in Paris, Fortuny traveled to Bayreuth, Germany where Wagner had built a theater specifically designed to put on his operas. | В 1892 году Фортуни слушал оперы Вагнера в Париже, а затем, во время путешествия по Германии, посетил театр в Байройте, специально построенный Вагнером для постановки его произведений. |
These earlier spans include a small swinging road bridge, built into the lock structure at Gatún, and a swinging road/rail bridge constructed in 1942 at Miraflores. | Одним из них был небольшой автодорожный мост, построенный на шлюзе Гатун, а вторым - автомобильно-железнодорожный мост, построенный в 1942 году на шлюзе Мирафлорес. |
Alan, you built your career by looking the other way. | Алан, ты построил свою карьеру, глядя в другую сторону. |
Tesla built one for another magician. | Тесла построил такую для другого фокусника. |
He built the modern Marshall Islands, where he completed many high-quality infrastructure projects and promoted the emergence of democracy. | Он построил современные Маршалловы Острова, осуществил в стране множество сложных проектов в области инфраструктуры и содействовал становлению демократии. |
When I came up here, they lent me the land and I built it, but now I lend it to them. | Когда я пришел сюда, они дали мне землю, и я построил его, но теперь я отдал его им. |
I built a career following orders, and I almost followed them into tragedy. | Я построил карьеру на приказах, большинство из них привели к трагедиям. |
Do not throw away everything that we have built together! | не разрушай того, что мы вместе построили! |
We have built 4,000 school buildings in the past nine years and plan to build 2,900 more by the end of 2013. | За последние девять лет мы построили 4000 школьных зданий и до конца 2013 года планируем возвести еще 2900. |
It's hard to say whether the Ancients actually built it inside the whether the rim formed as a result of the time dilation field. | Трудно сказать, действительно ли Древние построили это внутри кратера или обод сформировался в результате области расширения времени. |
They built a high-explosive propelled model. | Они построили разгоняемую взрывами модель. |
Historians believe that the Greek name of the town originates from the Phoenician word, bater, which means to cut and it refers to the maritime wall that the Phoenicians built in the sea to protect them from tidal waves. | Историки считают, что греческое название города происходит от финикийского слова Bater, что означает «резать», которое относится к волнорезам, которые построили финикийцы, чтобы защитить город от приливных волн. |
Even though such resolutions, which have no value and no meaning whatsoever, are continuously adopted, people-centred socialism in our country, and our style, which were chosen and built by our people themselves, is and will be invincible. | Даже несмотря на то, что такие не имеющие ни значения, ни смысла резолюции продолжают приниматься, ориентированный на защиту интересов человека социализм в нашей стране, а также наш образ жизни, избранный и созданный самим нашим народом, является и останется и впредь незыблемым. |
The game utilized a new game engine; the Dark Alliance Engine, which was built specifically for Dark Alliance, and would go on to become the foundation for other games on the PlayStation 2, such as Fallout: Brotherhood of Steel and The Bard's Tale. | В разработке использовался новый движок Dark Alliance Engine, созданный специально для этой игры и впоследствии использовавшийся для нескольких других игр PS2, таких как Fallout: Brotherhood of Steel и The Bard's Tale. |
The Argentine satellite Aquarius/SAC-D, the fourth satellite in the series, and the largest satellite built in Argentina, had been launched from the Vandengerg air force in the United States of America on 10 June 2011. | Аргентинский спутник"«Аквариус/САК-Д"», четвертый спутник в данной серии и самый крупный спутник, созданный в Аргентине, был запущен 10 июня 2011 года с военно-воздушной базы Ванденгерг в Соединенных Штатах Америки. |
The Dornier Do K was a German commercial passenger and freight monoplane, designed by Claude Dornier and built by Dornier Flugzeugwerke. | Dornier Do K - немецкий коммерческий и грузовой моноплан, созданный Клодом Дорнье, строившийся на заводе Dornier Flugzeugwerke. |
Founded in 1989, it has in the past 20 years built a solid body of work based on this rights-based approach to development and protection of the rainforest. | Созданный в 1989 году Фонд за минувшие 20 лет проделал большую работу, которая в вопросах развития и охраны тропических лесов опирается на подход, основанный на правах человека. |
The university has raised admissions standards, increased research funding, built new facilities, and established notable partnerships with major research institutions. | Для университета характерны высокие требования к абитуриентам, постоянно растущее финансирование научных исследований, строительство новых объектов и установление прочных партнёрских отношений с основными научно-исследовательскими учреждениями страны. |
The wall was built between 1095 through 1134 and completed in the middle of the 14th century. | Строительство собора было начато между 1145 и 1159 годами, и завершилось в середине XIII века. |
In order to guarantee the continuous supply of energy to the whole of the territory, two electric power stations are being built, which will be in full operation by 2012. | Для того чтобы обеспечивать непрерывное электроснабжение на всей территории страны, ведется строительство двух электростанций, которые будут введены в эксплуатацию к 2012 году. |
The houses are built by the Roma themselves, without a permit and without regularization of the legal status of the land. | Жилища построены самими рома без права на строительство и без оформления юридических документов, подтверждающих право на владение собственностью. |
He was in charge of both construction and operation of the new Toronto Civic Railways, a loose network of four streetcar lines that was built by the City of Toronto because the privately owned Toronto Railway Company refused to build new lines to serve developing districts. | Он отвечал за строительство и эксплуатацию новой Toronto Civic Railways, широкой сети из четырех трамвайных линий, которая была построена в Торонто, так как частная Toronto Railway Company отказалась от строительства новых линий для обслуживания строящихся районов. |
In 1976, the company built a perfume factory in Chartres, France. | В 1976 году компания построила парфюмерную фабрику во Франции, в Шартре. |
Germany has built 8,000 biological sewage treatment plants in the municipal sector and its industrial facilities ensure the intensive treatment of waste water and complementary internal measures. | Германия построила в муниципальном секторе 8000 установок по биологической очистке сточных вод, а ее промышленные предприятия обеспечивают интенсивную обработку сточных вод и применяют ряд дополнительных мер на своих предприятиях. |
In order to motivate women to vote, the IEC has built separate voting cabinets for men and women and has provided female facilitators. | Чтобы содействовать участию женщин в выборах, Независимая избирательная комиссия (НИК) построила раздельные кабинки для голосования для мужчин и женщин и обеспечила услуги женщин-посредников. |
All this I built. | Это всё я построила. |
After the Cold War ended the Umbrella Corporation expanded them and built the testing floor. | По завершении холодной войны "Амбрелла" выкупила объект и построила тестовую зону. |
I knew I should have built a guest house a long time ago. | Я знал, что мне давно надо было построить дом для гостей. |
At Norman's request, the band built its own recording studio in Phoenix in a rented warehouse, later called "Fat Planet in Hangar 18". | По просьбе со-продюсера Нормана, группа решила построить свою собственную студию звукозаписи внутри арендованного склада в Финиксе, штат Аризона, которая позже получила название «Fat Planet in Hangar 18». |
could have built a new Krypton in this squalor. | Посмотри на это... мы могли бы построить здесь новый Криптон. |
He ceased all expeditions and built the Great Wall to protect his subjects from the Northern Tribes. | Он прекратил все экспедиции и повелел построить китайскую стену для защиты от северных племён. |
The architect Louis Parant was commissioned for the reconstruction, who decided to build an entirely new building with a self-supporting steel structure built inside the shell of the ruins. | Для реконструкции был приглашен архитектор Луи Паран (Louis Parant), который решил построить новое сооружение самонесущей стальной конструкцией, созданной внутри руин. |
Nhu created a web of covert political, security, labor and other organizations, and built a structure of five-man cells to spy on dissidents and promote those loyal to Diệm's regime. | Ню также создал сеть тайных организаций из политиков, сотрудников служб безопасности, рабочих и построил структуру из ячеек по пять человек, чтобы шпионить за диссидентами и поощрять верных режиму Зьема. |
It noted that Oman had built the necessary legal framework to implement human rights principles at the national level, especially with regard to the rights of women and children. | Он отметил, что Оман создал необходимые правовые основы для осуществления правозащитных принципов на национальном уровне, особенно в отношении прав женщин и детей. |
You built the volcano. | Эй, ты создал вулкан. |
Dean Koontz built this fabulous home theater, which is - I don't think accidentally - in Art Deco style. | Дин Кунц создал этот великолепный домашний театр, не случайно выполненный в стиле Арт Деко. |
He came here with nothing - a suitcase - and built a bankrupt company into a major manufactory. | Он пришёл сюда ни с чем... с одним чемоданом... и из маленькой обанкротившейся фирмы... он создал огромное предприятие. |
So the two built this unit together, and then Beckett used it to identify John Doe's real identity. | Значит эти двое создали устройство вместе а потом Бекетт использовал его для определения настоящей личности Джона Доу |
In the past we built, and acted in, a resistance which was heroic but not aimed against our Indonesian brothers. | В прошлом мы создали сопротивление и действовали в его рядах, сопротивление, которое было героическим, но не направленным против наших индонезийских братьев. |
Courts in many countries have developed very detailed jurisprudence on a number of the key issues and built a large body of cases from which to draw principles and rules of interpretation. | Суды многих стран приняли весьма подробные решения по ряду ключевых вопросов и создали немало прецедентов, опираясь на которые можно выработать принципы и правила толкования. |
Now, the kicker is, everything I'm about to do here you can do at home, because we built this for the public for you guys to use. | Всё что я сейчас здесь буду делать, вы можете сами делать дома, так как мы это создали для публики, для вашего пользования. |
You didn't build a mobile game, you built an addiction | Вы создали не мобильную игру, а машину |
A new project is being built in Sydney, while another is planned for Perth. | Новый жилой комплекс строится сейчас в Сиднее, и еще один планируется построить в Перте. |
International relationships are often built on compromise. | Международное сотрудничество часто строится на компромисах. |
11.55 The great majority of new dwellings are built by the private sector and are sold to owner occupiers. | 11.55 Большое число новых жилищ строится и продается частным сектором. |
The Global Strategy for Women's and Children's Health is built on the same principle of partnership, and it also addresses AIDS. | Глобальная стратегия охраны здоровья женщин и детей строится на том же принципе партнерства, и в ней содержатся положения по борьбе со СПИДом. |
The question of why hospitals are being built along Western lines when the bulk of the population favours traditional medicine was also raised. | Один из поднятых вопросов заключался, в частности, в выяснении целесообразности строительства больниц, в которых система лечения строится на методах западной медицины, тогда как основная часть населения пользуется скорее методами традиционной медицины. |
I regret to inform you that your latest romantic facade isn't built on a foundation of honesty and trust. | Я с сожалением сообщаю, что твои романтические отношения не строятся на фундаменте из честности и доверия. |
In addition, all representations are built from the irreducible ones, since the Lie algebra possesses the complete reducibility property. | Кроме того, все представления строятся из неприводимых, поскольку алгебра Ли обладает свойством полной приводимости. |
WFP gave examples of several projects in which indigenous peoples grass-roots organizations are involved in planning and management, noting that there was less success if such projects are not built around indigenous peoples own forms of community organization. | ВПП привела примеры нескольких проектов, в которых базовые организации коренных народов участвовали в процессе планирования и управления, отметив при этом, что подобные проекты характеризуются меньшим успехом в том случае, если они не строятся на основе характерных для коренных народов организационных форм жизни общины. |
New housing blocks have been erected in the country's correctional facilities, and new sports stadiums and facilities, clubs and libraries are being built and put in operation to ensure that convicted prisoners can spend their free time in a constructive manner. | В пенитенциарных учреждениях построены новые жилые корпусы, для эффективного проведения осужденными свободного времени строятся и сдаются в эксплуатацию новые спортивные стадионы и сооружения, клубы, библиотеки. |
As of May 2008,409 kilometers of the fence, 57 percent of the planned route, have been built, 66 kilometers (9 percent) are under construction, and construction on 248 kilometers (34 percent) has not yet begun. | В мае 2008 года, 409 километров забора, 57% запланированной продолжительности, были построены. 66 километров (9%) строятся, и постройка 248 километров (34%) еще не началась. |
I've met somebody that knows how the temple was built. | Встречусь кое-с кем, кто знает, как её строили. |
Guys like Daggett back then, the ones who were really scared of the russkies - They built bomb shelters. | Такие парни как Даггет в те времена на самом деле боялись русских и они строили бомбоубежища. |
It was being built around your genius. | Ее строили вокруг твоего гения. |
Mill owners often built dormitories to house young female workers. | Владельцы фабрик часто строили общежития для размещения молодых женщин-работниц. |
While the 46th Naval Construction Battalion cleared an access road, the 836th Engineer Aviation Battalion constructed the runway, and the 104th and 46th Naval Construction Battalions built the taxiways and dispersal areas. | Пока 46-й морской инженерный батальон расчищал дорогу, 836-й авиационный инженерный батальон занимался строительством взлётно-посадочной полосы, а 104-й и 46-й морские инженерные батальоны строили рулёжные дорожки и стоянки. |
But the thing you built... it's perfect. | Но вещь, которую ты сделал... идеальна. |
Look, Metatron built the spell to withstand any attempt to reverse it. | Послушай, Метатрон сделал заклинание. противостоять любым попыткам обратить это вспять. |
You mean besides a guy posing as a SEAL that may have built a dirty bomb? | Кроме парня, который притворялся котиком и возможно сделал грязную бомбу? |
If you'd had done the same, you might've built a practice you were proud of. | Если бы ты сделал то же самое, ты бы приобрел опыт, которым бы гордился. |
A-and that's why I built this man-trap and - and - and I'm in this suit, drenched in deer musk. | И поэтому я сделал эту ловушку, и я в этом костюме, пропитанном оленьим мускусом. |
The Traditional Korean Medicine (TKM) has built its reputation throughout the long history of Korea on its uniqueness and holistic approach. | Традиционная корейская медицина (ТКМ) создала себе репутацию на протяжении всей долгой истории Кореи благодаря своей уникальности и целостному подходу. |
France, uniquely in Western Europe, built its own independent nuclear deterrent, and has been a champion of creating a European military capacity outside NATO. | Франция, единственная в Западной Европе, создала свою собственную независимую ядерную угрозу и была чемпионом в создании европейского военного потенциала за пределами НАТО. |
This Manor house was built in 1881 by the Reid's Family who created these gardens as their own private park. | Этот барский дом был построен в 1881 году семьей Рейдс, которая и создала эти сады в своем частном парке. |
Over the years the Portuguese built up an army of 6,000 men, considerably more than the 1,450 Spanish troops in the area. | В течение нескольких лет Португалия создала армию в 6000 человек, которая более чем вчетверо превосходила по численности испанские войска в этом районе (под ружьём у испанцев находилось около 1450 солдат). |
After decades of coups, dictatorships, torture, and disappearances, Latin America today, while not devoid of these plagues, has built a number of firewalls to forestall them. | После десятилетий переворотов, диктатуры, пыток и исчезновений людей Латинская Америка сегодня, хотя окончательно и не избавилась от данных бедствий, создала несколько защитных мер для их сдерживания. |
No, and, like, I've built things. | Нет, я раньше кое-что строил. |
Your mission was to destroy a new ship being built by Apophis. | Вы должны были уничтожить новый корабль, который строил Апофис. |
You know, when I built it, I didn't know your name. | Когда я строил его, то не знал твоего имени. |
He's built it six times and six times they tore it down. | Он строил второй этаж шесть раз и шесть раз они сносили его. |
Built houses for the homeless during his summer break. | Строил дома для бездомных в летние каникулы. |
The fifth machine (built for the U.S. Atomic Energy Commission) was used by CBS to predict the result of the 1952 presidential election. | Пятый экземпляр (собранный для Комиссии по атомной энергии США) использовался вещательной компанией CBS для прогнозирования результатов выборов президента США в 1952 году. |
The 1.6 L unit is a variation of the 2.0 L SOHC engine designed by Chrysler and built by Tritec. | 1,6 л. двигатель - это уменьшенный 2,0 л. SOHC двигатель, разработанный Chrysler, но собранный Tritec. |
Harvest, an early supercomputer built by IBM (known as "ETC" or "Electrical Till Corp." in the novel) for the National Security Agency for cryptanalysis. | Харвест, один из первых суперкомпьютеров, собранный IBM (в романе - «Electrical Till Corporation», или «ETC») для АНБ в целях использования в криптоанализе. |
Built in a hermetically sealed factory, it's the last word in precision engineering. | Собранный на герметично закрытом заводе, это последнее слово в точной механике. |
2006 The replacement to the Volkswagen LT the Volkswagen Crafter is revealed; this time it is built alongside its joint venture twin the Mercedes-Benz Sprinter at the Mercedes-Benz factory in Ludwigsfelde, Germany. | 2006 - Заслуженный LT заменён новым Volkswagen Crafter, созданным совместно с Mercedes-Benz и собранный на заводе в Людвигсфельде (Ludwigsfelde), Германия. |