You must think I'm a piece of bread that needs to be buttered so heavily. |
По-твоему, я хлеб, чтобы меня так умасливать? |
But we've got this bread, and what I did here is to try to, again, evoke even more flavor from this grain, was we've added into it the spent grain from beer-making. |
Мы получили хлеб, в котором я попытался извлечь ещё больше вкуса из зерна, что мы и сделали, добавив в него пивной дробины. |
It's starting to make sense to me - what goes in is dough, what comes out is bread - or it goes in alive, comes outdead. |
Это имеет смысл: входит тесто, выходит хлеб. Заходит живым, выходит мёртвым. |
His mama's so poor, the ducks throw bread at her! |
что утки сами бросают ей хлеб. |
"a jug of wine, a loaf of bread and thou." |
Кувшин вина Да сунув хлеб в карман... |
Say, mister, could you give a fellow a nickel or dime to get a cup of coffee or a loaf of bread? |
Простите мистер, не могли бы вы дать мне пару центов на хлеб и кофе? |
Looking at it in further detail, however, their contribution rises to 89 per cent in the processing of wheat into products such as flour, burghul, cracked wheat, wheat grits and bread. |
Однако при более детальном рассмотрении их вклад увеличивается до 89 процентов при переработке зерна в такую продукцию, как мука, бургуль, мука грубого помола, крупы и хлеб. |
The historian James Campbell speculates that the brothers may have wanted a taste either because they thought it was magical or because the bread was white, which was rare at the time. |
Историк Джеймс Кампбелл считает, что братья хотели попробовать просвиру, считая причащение магическим ритуалом, либо же просто из любопытства, так как белый хлеб был в то время редок. |
You can make soups, fritters, pancakes, bread and pastry, tofu and yogurt - all out of soy! |
Из нее и тофу можно наколдовать оладьи, супы, супы-пюре, хлеб и выпечные изделия. |
'I cut the bread with this knife.' |
«Хлеб нужно резать ножом.» |
"Thou art the living bread that from heaven comes." |
Ты хлеб жизни, сошедший с небес. |
What's waiting on the journey Into the woods to bring some bread |
В лес, чтобы принести хлеб больной бабушке. |
You've got bran, which is probably the healthiest part of the bread for us, or the fiber for us because it is just loaded with fiber, for the bran is fiber. |
Есть отруби: вероятно, самая здоровая часть хлеба; клетчатка - хлеб полон клетчаткой, ведь отруби это клетчатка. |
Before I can do that I've got to tell you about sliced bread, and a guy named Otto Rohwedder. Now, before sliced bread was invented in the 1910s I wonder what they said? |
Но сначал я расскажу о нарезанном хлебе и парне по имени Отто Роуведдер. Итак, перед тем как нарезанный хлеб был изобретён в 1910-х... Интересно что они говорили? |
Cells were overcrowded and prisoners were only given bread and far too little Smirkovnica, detainees were given food once a day: 500 g of bread and some cookies for six persons and 50 litres of water for 500 prisoners. |
Камеры были переполнены, и заключенным выдавался только хлеб и совсем немного воды В Смирковнице задержанные получали пищу один раз в день: 500 г хлеба, немного бисквитов на шесть человек и 50 л воды на 500 заключенных. |
Most of all articles of food have released the enterprises "Ufamolagroprom", "Ufamolzavod", Ufa Bread Holding "Voschod", "The Ufa bread", Brewery "Fvstar" and a number of others. |
Больше всего продовольственных товаров выпустили предприятия "Уфамолагропром", "Уфамолзавод", Уфимское хлебообъединение "Восход", "Уфимский хлеб", пивоваренный завод "Амстар" и ряд других. |
Bread has migrated to tropical countries, where the middle classes now eat French rolls and hamburgers and where the commuters find bread much more handy to use than rice or cassava. |
Хлеб мигрировал в тропические страны, где средний класс теперь вкушает круассаны и гамбургеры, и где люди находят, что гораздо удобнее подкрепиться в дороге хлебом, чем рисом или маниокой. |
If it carried bread and oil, we could make a bruschetta* (*toasted bread) |
Если бы он приносил еще хлеб и масло, мы бы приготовили вкуснешую брускетту! |
For all you care This bread Could be my body |
Придите же, стань хлеб - моею плотью. |
Bread has migrated to tropical countries, where the middle classes now eat French rolls and hamburgers and where the commuters find bread much more handy to use than rice or cassava. |
Хлеб мигрировал в тропические страны, где средний класс теперь вкушает круассаны и гамбургеры, и где люди находят, что гораздо удобнее подкрепиться в дороге хлебом, чем рисом или маниокой. |
Only a generation ago, bread was a quarter and you could get a new car for $1,995! |
Всего одно поколение назад хлеб стоил четвертак, а машину можно было получить за 90,95 |
When they chained me and left me for dead Just for stealing a mouthful of bread (BREATHING HEAVILY) |
Когда сковали, отправив на смерть лишь за то, что я стащил хлеб! |
He stole some bread to save his sister's son |
Племянник чтобы жил он хлеб украл. |
After making a makgeolli species with makgeolli yeast, I fermented it and made bread. |
Сделав частицы макгулли с дрожжами макгулли, я дал им забродить и испек хлеб. |
With regards to where it originated, the first commercial bakery in the U.S. to produce Cuban bread was most likely La Joven Francesca bakery, which was established by the Sicilian-born Francisco Ferlita in 1896 in Ybor City, a thriving Cuban-Spanish-Italian community in Tampa. |
Первой пекарней, которая производила кубинский хлеб в США, скорее всего, была пекарня «La Joven Francesca», основанная в Айбор-Сити в 1896 году уроженцем Сицилии Франциско Ферлито. |