Wet your bread, everyone, wet your bread. |
Смачивайте свой хлеб, все смачивайте свой хлеб. |
We bake the white bread, we bake the brown bread. |
Мы печём белый хлеб, мы печём чёрный хлеб. |
I paid for crazy bread, I want my crazy bread. |
Я заплатил за сумасшедший хлеб, я хочу мой сумасшедший хлеб. |
And so this is, again, hopefully not only a healthy bread, but a bread that you will enjoy. |
Мы надеемся, что это не только здоровый хлеб, но и хлеб, который вам понравится. |
And don't despise the white bread because it really, I think, symbolizes the fact that bread and food have become plentiful and affordable to all. |
Поэтому не надо презирать белый хлеб, поскольку он по-настоящему, я считаю, символизирует тот факт, что хлеб и пища стали в изобилии доступны всем. |
This procedure is your bread and butter. |
Эта процедура, ваш "хлеб и масло". |
I cannot stop eating this banana bread you made. |
Я не могу перестать есть этот банановый хлеб, который ты сделал. |
We stole bread and a cow's head for the dog. |
Мы украли хлеб у женщины и коровью голову для нашего пса. |
You should find bread and an onion for the bread sauce. |
Для гарнира нужен хлеб и лук. |
A piece of bread can satisfy your hunger, and having the hope will bring you bread to keep you alive. |
Кусочек хлеба может удовлетворить ваш голод, и надежда даст вам хлеб, чтобы продолжать жить. |
Thirdly, peace without bread can go nowhere; we also wish to have bread. |
В-третьих, мир без хлеба не состоятелен; мы тоже хотим, чтобы у нас был хлеб. |
In January 2008, the South African Competition Commission threatened to withdraw immunity granted to bread and milling companies if it found they had colluded over the latest bread price increases. |
В январе 2008 года Южноафриканская комиссия по конкуренции предупредила, что она отменит иммунитет, предоставленный хлебобулочным и мукомольным компаниям, если окажется, что они вступили в сговор в связи с последним увеличением цен на хлеб. |
Either to buy bread or to learn to bake bread. |
Или купить хлеб, или научиться его печь. |
Can you go buy yakisoba bread and melon bread? |
Можешь купить лапшичный и дынный хлеб? |
She used to write me poems, and make me spelt bread with her bread machine. |
Раньше она писала мне поэмы, и пекла мне хлеб из полбы в ее пекарском шкафу. |
Well, I think that when I dream about bread that would represent bread. |
Я скажу, что я думаю о хлебе... который бы представлял... хлеб. |
Well, I think that when I dream about bread... that would represent... bread. |
Я думаю, что когда мечтаю о хлебе,... он воплощает в себе... хлеб. |
They feed them with bread, they throw bread in, they don't know that the fishes are ill afterwards. |
Они кормят их хлебом, они бросают хлеб и не понимают, что рыбам потом от этого плохо. |
I come here every Sunday and Wednesday morning to make bread, you may watch me make bread whenever you want. |
Я прихожу сюда каждое утро субботы и среды, чтобы испечь хлеб, можешь приходить смотреть, как я это делаю, когда пожелаешь. |
You can't have my bread, but you can have something of mine that smells like bread. |
Хлеб не дам, но у меня есть кое-что, что пахнет хлебом. |
For instance, in Pristina, where State bakeries supply bread to the remaining population, Albanian refugees said they had only received bread after all Serbs waiting in line had been served. |
Так, в Приштине, где государственные хлебные магазины обеспечивают хлебом оставшееся в городе население, албанские беженцы сообщали, что они получали хлеб лишь после того, как были обслужены все стоявшие в очереди сербы. |
According to the Regulation on the retail trade of bread and bakery products, it is allowed to put a VAT on bread but it should not be higher than 20 per cent. |
В соответствии с Положением о розничной торговле хлебом и хлебобулочными изделиями хлеб может облагаться НДС, но ставка налога не должна превышать 20%. |
Subsidies for certain foodstuffs (essentially bread) were introduced in the hope of maintaining the standard of living of the poorest sections of the population, most low-income families having increased their bread consumption in order to survive. |
Для поддержания уровня жизни бедных слоев населения были выделены субсидии на продукты питания, в основном на хлеб, так как большинство семей повысило потребление хлеба для выживания в условиях низких заработных плат. |
In the past year, the minimum price of bread rose by a factor of 23 as a result of the freeing of bread prices. |
За последний год в результате освобождения цен на хлеб самая низкая цена выросла в 23 раза. |
Through your goodness we have this bread to offer, which earth has given and human hands have made... where it will become for us the bread of life. |
По щедрости Твоей Ты дал нам хлеб, - плод земли и трудов человеческих, - и мы приносим его Тебе чтобы он стал для нас Хлебом жизни. |