That bread was bought by communal money. | Ты чего? - Этот хлеб был куплен на общие деньги. |
Either to buy bread or to learn to bake bread. | Или купить хлеб, или научиться его печь. |
The old Germanic diphthongs *ai and *au become ē/ā and ā, respectively, in Old Frisian, as in ēn/ān ("one") from Proto-Germanic *ainaz, and brād from *braudą ("bread"). | Древнегерманские дифтонги *ai и *au превратились в древнефризские ē/ā и ā соответственно, как например в словах ēn/ān («один») из прагерманского *ainaz, и brād из *braudą («хлеб»). |
N-no... No, I meant the bread. | Нет... я про хлеб. |
Will you grab the bread for me? | Не передашь мне хлеб? |
Well, I just talked to the concierge, and room service will save me a bread pudding. | Итак, я только что поговорил с менеджером, и обслуживание номеров придержит для меня хлебный пудинг. |
For instance, they created a bread crisis, depriving the Syrian people of a basic food item that is heavily subsidized by the State. | Так, например, они спровоцировали хлебный кризис, лишив сирийское население базового продукта питания, который в значительной мере субсидируется государством. |
I know from that time, he got the nickname of "Bread Pastor". | Именно с тех пор у него и появилось прозвище Хлебный Пастор. |
The bread that "Pastor Bread" called "Love Bread"... | Хлеб, что раздавал Хлебный Пастор, называется "Хлеб любви"... |
The mission of Eesti Leivalinnas is to produce quality bread malt valuing the rye bread consumption culture and its healthy impact on people. | Цель ТОО «Eesti Leivalinnase OÜ» - производить качественный хлебный солод, придавая ценность культуре потребления ржаного хлеба и его положительному влиянию на здоровье человека. |
If there is that many cream bread, could we eat some too? | Если там так много булочек с кремом, мы ведь тоже можем парочку съесть? |
You guys, don't you want to eat cream bread? | Эй, парни, вы хотите поесть булочек с кремом? |
You said to come and eat bread! | Ты сказал прийти покушать булочек! |
Bought some sweet bread. | А я купил булочек. |
The breakfast buffet includes various types of bread and rolls, butter, jam, honey, ham, cheese, cereals, yoghurts and fruit. | Завтрак "шведский стол" включает в себя различные виды хлеба и булочек, сливочное масло, джем, мед, ветчину, сыр, зерновые хлопья, йогурт и фрукты. |
Kuzmich, have you got any bread? | Кузьмич, у тебя хлебушек есть? - Наверное. |
I'm sorry, white bread. I'm not currently looking for | Я прошу прощения, белый хлебушек. |
My bread is Clive Owen and Ryan Gosling, and your father's is Charlize Theron and Kristin Scott Thomas, who you might want to trade in. | Мой хлебушек - это Клайв Оуэн и Райан Гослинг, а у твоего отца это Шарлиз Терон и Кристин Стотт Томас, которую ты, возможно, хочешь заменить. |
Hell, I've seen a hammerhead shark tear into a grown man like he was warm bread. | Чёрт, я как-то видела, как рыба-молот мужика на части рвала как свежий хлебушек. |
he was wetting my bread, and then my bread was wet, if you know what I'm saying. | он смачивал мой хлеб, и мой хлебушек взмок, сечёшь, о чем я? |
(b) Two-fold increase in the consumption of beans, lentils and whole-meal and other types of bread; | Ь) двукратное увеличение объемов потребления бобов, чечевицы, хлеба из цельной муки и других сортов хлебобулочных изделий; |
The Company integrates vertically having bought flour mills and bakeries. As a result, Ukrzernoprom gains the reputation of being a successful, vertically integrated holding, specializing in grain growing, and flour processing and bread baking. | В результате, был успешно построен вертикально интегрированный холдинг, включающий выращивание зерна и других сельскохозяйственных культур, переработку зерна и производство хлеба и хлебобулочных изделий. |
This project developed 4 economical pilot units, managed by trained women, producing and selling milk and vegetables products, bread and small packages for food products. | В рамках этого проекта было создано четыре экспериментальных экономических предприятия, возглавляемых женщинами, получившими соответствующую профессиональную подготовку, которые занимаются производством и реализацией молочной продукции и овощей, хлебобулочных изделий и мелкой упаковки для продовольственных товаров. |
Bread production is generally responsible for odorous emissions. | Производство хлебобулочных изделий обычно сопровождается выделением различных запахов. |
Category 18: Bread production covers baking processes in units from small bakeries to large bread production facilities. | Категория 18: Выпечка хлебобулочных изделий охватывает процессы выпечки хлебобулочных изделий на разного рода предприятиях - от мелких пекарен до крупных хлебозаводов. |
After baking the thin Armenian bread, the finished product is separated into small distinct finished products. | После выпекания тонкого армянского лаваша готовое изделие разделяют на отдельные небольшие готовые изделия. |
Be nice if we had some pitta bread to dip in it. | Будь повежливее, если хочешь окунуть туда немного лаваша. |
The invention pertains to the food industry and can be used in the food products sector, in particular for preparing various types of rusks from thin Armenian bread. | Изобретение относится к пищевой промышленности и может быть использовано в отрасли продуктов питания, в частности при изготовлении разнообразных сухариков из тонкого армянского лаваша. |
METHOD FOR MAKING RUSKS FROM THIN ARMENIAN BREAD | СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ СУХАРИКОВ ИЗ ТОНКОГО АРМЯНСКОГО ЛАВАША |
The proposed method for preparing rusks from thin Armenian bread comprises forming and preparing a dough preparation for thin Armenian bread, cutting the same in order to shape finished products and baking the same. | Предлагаемый способ предусматривает изготовление сухариков из тонкого армянского лаваша, при котором формируют и изготавливают тестовую заготовку для тонкого армянского лаваша, надрезают ее для придания формы готовым изделиям и выпекают. |
I've got just the bread to go with it. | У меня как раз есть булка к нему |
This tiny bread that is tasteless in some ways and has a lot of problems has changed the world. | Эта маленькая булка, в некотором роде безвкусная и с прочими недостатками, изменила мир. |
And the only conclusion I came to is that she was trying to make me a BLT, but got confused 'cause of the "B" in bread. | Единственное к чему я смог прийти, это что она пыталась сделать БПС, сэндвич с беконом, помидором и салатом, но не добавила бекон, потому что уже была булка. |
Loaf of bread and cube sugar. | Булка хлеба и пачка сахара. |
This tiny bread that is tasteless in some ways and has a lot of problems has changed the world. | Эта маленькая булка, в некотором роде безвкусная и с прочими недостатками, изменила мир. |
The "bread" is in my hip pocket. | "Бабки", как ты говоришь, в заднем кармане моих брюк. |
I know where the bread is. | Я знаю, где бабки. |
I got the bread. | У меня есть бабки. |
Well, I need bread to go shopping. | Мне потребуются бабки для покупок. |
You don't know where the bread is but Roza thinks you do. | Вам неизвестно, где спрятаны бабки, но Роза то уверен в обратном. |
Der Tag an dem die Welt unterging (English: The Day the World Went Down) is the second album by German deathcore band, We Butter the Bread with Butter. | Der Tag an dem die Welt unterging - второй студийный альбом немецкой дэткор-группы We Butter the Bread with Butter. |
It has greatly influenced other American experimental theatre companies, notably The Open Theater (founded by former Living Theatre member Joseph Chaikin) and Bread and Puppet Theater. | Таким образом, их работа влияет на другие экспериментальные американские театры: известный Открытый театр (основан членом Живого театра Джозефом Чайкин) и Bread and Puppet Theater. |
She worked on her albums with Swedish hip hop label Breaking Bread as well as artists such as DJ Mehdi, Diam's, Karriem Riggins, Guru, Anthony Marshall, and sound engineer Bob Power. | Свои альбомы она выпускала в сотрудничестве со шведской продюсерской компанией Breaking Bread и со знаменитостями, такими как DJ Mehdi, Diam's, Каррием Риггинс, Guru, Энтони Маршал и звукооператор Боб Пауэр. |
La Boulange, chain of bakery shops in the Bay Area, part of the Bay Bread group, was created in the French tradition of bakery. | компания La Boulange, расположенная в Америке сеть булочных/кондитерских магазинов. Входит в группу компаний Bay Bread и придерживается французских кулинарных традиций. |
The Bread and Puppet Theater in New York City staged numerous protests which included handing out balloons and flowers with their anti-war literature. | Нью-йоркский «Театр хлеба и кукол» (англ. Bread and Puppet Theater) провёл множество акций протеста с раздачей цветов, воздушных шаров и антивоенной литературы. |
That's why the steamed bread is so tender and tough. | Вот почему булочки такие нежные и упругие. |
Your son stealing bread from the factory and giving the money to the president was all coincidence? | Твой сын крадет булочки на фабрике и отдает деньги президенту, и всё это случайно? |
The steamed bread looks sweet and tasty. | Булочки выглядят очень аппетитно. |
He gave loafs, fresh bread... | Он давал мне булочки. |
Typically, tiger bread is made as a white bread bloomer loaf or bread roll, but the technique can be applied to any shape of bread. | Как правило, тигровый хлеб изготавливается в виде буханки или булочки белого хлеба, но рецепт предполагает изготовления в любой форме. |
Not all Indian food, but the... you know... the pita bread. | Не всю индийскую кухню, но... знаешь... лепешки. |
No, I'm the cheese and you're the bread. | Нет, я сыр, а вы лепешки. |
She told me about this naan bread. | Она показала мне индийские лепешки. |
Lavash is particular favourite, flat bread rolled into circles and prepared in earthenware ovens in the ground (tonirs). | Лаваш - специфический фаворит, плоский хлеб в виде большой лепешки, который традиционно печётся на внутренней горячей стенке глиняной печи, который называют тондыр или тонир. |
My bread is corn dodgers, both solid and tough. | Лепешки черствы, но к ним я привык |
No, you want to break bread with the Lannisters. | Нет, вы хотите разделить трапезу с Ланнистерами. |
Vince and I broke bread, we shot the breeze. | Мы с Винсом разделили трапезу, потрепались. |
I have taken it upon myself to personally visit the camps from time to time and to mingle with these unfortunate people, and on several occasions have sat down and broken bread with them. | Я сам лично время от времени посещаю эти лагеря и общаюсь с этими несчастными людьми, и несколько раз я садился с ними за стол разделял с ними трапезу. |
It so has pleased apostles and all former with them that they have lifted the part of bread delivered on a meal in memory of the Savior («a part Sirs») and have exclaimed: «Sacred Virgin, help us». | Это так обрадовало апостолов и всех бывших с ними, что они подняли часть хлеба, поставляемую на трапезу в память Спасителя («часть Господа»), и воскликнули: «Пресвятая Богородица, помогай нам». |
St. John's Bread, figs, grapes, tangerines and olives from the garden are some of the blessings adorning the table of the guests. | Рожковые деревья, инжир, виноград, мандарины и оливки из сада - это некоторые из деликатесов, которые украсят Вашу трапезу. |