Английский - русский
Перевод слова Bread

Перевод bread с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хлеб (примеров 1931)
Lonnie, can you pass me some garlic bread? Эй, Лонни, ты не передашь мне хлеб с чесночным маслом, если осталось?
And all of our bread, apparently, because we are out of that, too. И наш хлеб насущный по-видимому, потому что хлеба тоже нет.
Africa, Bread and Water For. Также некто оставляет им воду и хлеб.
I've put some thyme in the bread for us to have with the pea soup. Я приготовила нам к гороховому супу хлеб с тимьяном.
The bread is then carried around by the pedlar sitting here. Хлеб... Этот хлеб будет разносить торговец..., сидящий здесь...
Больше примеров...
Хлебный (примеров 18)
The bread knife was expensive. Хлебный нож дорогой, жалко его портить.
The man knows his bread pudding. Он знает свой хлебный пудинг.
Eesti Leivalinnas OÜ produces white and red bread malt. ТОО «Eesti Leivalinnase OÜ» производит из качественного ржаного зерна белый и красный хлебный солод.
Pull me apart like soft bread. Разорви меня на куски, как хлебный мякиш.
I used a bread roll to wipe butter off my face, and then I ate the bread roll, so I essentially used my face as a butter knife. Я использовала хлебный рулет чтобы стереть масло с лица, А потом я съела рулет, то есть я использовала своё лицо, как нож для масла.
Больше примеров...
Булочек (примеров 18)
Last time I went there with my father, there were thousands, no, tens of thousands of cream bread. В прошлый раз, когда я ходил туда со своим отцом, там были тысячи, нет, десятки тысяч булочек с кремом.
If there is that many cream bread, could we eat some too? Если там так много булочек с кремом, мы ведь тоже можем парочку съесть?
Then, what me stealing the bread, is it gone? Тогда, моя кража булочек, всё в прошлом?
Your son held a teacher-parent conference yesterday and was planning a class field trip to a French bread factory in Trenton. Ваш сын вчера провел родительское собрание... и объявил об экскурсии... в пекарню французских булочек в Трентоне.
A melonpan (メロンパン, meronpan) (also known as melon pan, melon bun or melon bread) is a type of sweet bun from Japan, that is also popular in Taiwan, China and Latin America. メロンパン мэронпан, известная также, как дынный хлеб или мелон пан) - один из видов сладких булочек в Японии, который также очень популярен на Тайване, в Китае и в Латинской Америке.
Больше примеров...
Хлебушек (примеров 5)
Kuzmich, have you got any bread? Кузьмич, у тебя хлебушек есть? - Наверное.
I'm sorry, white bread. I'm not currently looking for Я прошу прощения, белый хлебушек.
My bread is Clive Owen and Ryan Gosling, and your father's is Charlize Theron and Kristin Scott Thomas, who you might want to trade in. Мой хлебушек - это Клайв Оуэн и Райан Гослинг, а у твоего отца это Шарлиз Терон и Кристин Стотт Томас, которую ты, возможно, хочешь заменить.
Hell, I've seen a hammerhead shark tear into a grown man like he was warm bread. Чёрт, я как-то видела, как рыба-молот мужика на части рвала как свежий хлебушек.
he was wetting my bread, and then my bread was wet, if you know what I'm saying. он смачивал мой хлеб, и мой хлебушек взмок, сечёшь, о чем я?
Больше примеров...
Хлебобулочных (примеров 15)
Products range from bread, dairy foods, pasta, fruit and vegetables to sanitary articles. Наш ассортимент включает продукты от хлебобулочных, молочных и макаронных изделий, фруктов и овощей до средств гигиены.
(b) Two-fold increase in the consumption of beans, lentils and whole-meal and other types of bread; Ь) двукратное увеличение объемов потребления бобов, чечевицы, хлеба из цельной муки и других сортов хлебобулочных изделий;
It distributed Q 68,865,00 in seed capital and implemented production projects such as barnyard animal raising, family vegetable gardens, hothouses and reforestation, dressmaking, food preparation, bread making and sausage making. В качестве стартового капитала на осуществление проектов в различных сферах производства, таких как животноводство, ведение садово-огородного хозяйства, использование зимних пастбищ и восстановление лесов, кройка и шитье, производство продуктов питания, хлебобулочных и колбасных изделий, было предоставлено 68865 кетсалей.
The Company integrates vertically having bought flour mills and bakeries. As a result, Ukrzernoprom gains the reputation of being a successful, vertically integrated holding, specializing in grain growing, and flour processing and bread baking. В результате, был успешно построен вертикально интегрированный холдинг, включающий выращивание зерна и других сельскохозяйственных культур, переработку зерна и производство хлеба и хлебобулочных изделий.
Other additions (spices, herbs, fats, seeds, fruit, etc.) are not needed to bake bread, but are often used. Другие добавки (специи, травы, жиры, зёрна, фрукты и т. д.) не являются необходимыми для хлебобулочных изделий, но часто используются.
Больше примеров...
Лаваша (примеров 6)
Be nice if we had some pitta bread to dip in it. Будь повежливее, если хочешь окунуть туда немного лаваша.
The invention pertains to the food industry and can be used in the food products sector, in particular for preparing various types of rusks from thin Armenian bread. Изобретение относится к пищевой промышленности и может быть использовано в отрасли продуктов питания, в частности при изготовлении разнообразных сухариков из тонкого армянского лаваша.
METHOD FOR MAKING RUSKS FROM THIN ARMENIAN BREAD СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ СУХАРИКОВ ИЗ ТОНКОГО АРМЯНСКОГО ЛАВАША
The separation of the finished bread into distinct products is carried out in a rotary drum and using a sorting sieve with further re-use of the crumbs and smaller residue. Причем, разделение готового лаваша на отдельные изделия осуществляют во вращающемся барабане с использованием сортировочного сита с дальнейшей утилизацией крошки и мелких остатков.
The proposed method for preparing rusks from thin Armenian bread comprises forming and preparing a dough preparation for thin Armenian bread, cutting the same in order to shape finished products and baking the same. Предлагаемый способ предусматривает изготовление сухариков из тонкого армянского лаваша, при котором формируют и изготавливают тестовую заготовку для тонкого армянского лаваша, надрезают ее для придания формы готовым изделиям и выпекают.
Больше примеров...
Булка (примеров 9)
Well, lads the skipper's a bit under the weather tonight so I suppose it'll be bread and jam for tea. Ну, парни капитан немного болен сегодня так что к чаю будет булка с вареньем.
This hawaiian bread is so good, though. Гавайская булка всё равно отличная.
It's just goat cheese and bread. Козий сыр и булка.
This tiny bread that is tasteless in some ways and has a lot of problems has changed the world. Эта маленькая булка, в некотором роде безвкусная и с прочими недостатками, изменила мир.
And the only conclusion I came to is that she was trying to make me a BLT, but got confused 'cause of the "B" in bread. Единственное к чему я смог прийти, это что она пыталась сделать БПС, сэндвич с беконом, помидором и салатом, но не добавила бекон, потому что уже была булка.
Больше примеров...
Бабки (примеров 7)
The "bread" is in my hip pocket. "Бабки", как ты говоришь, в заднем кармане моих брюк.
Where did Monica get the bread for a wedding dress? Где Моника нашла бабки на свадебное платье?
I know where the bread is. Я знаю, где бабки.
I got the bread. У меня есть бабки.
Well, I need bread to go shopping. Мне потребуются бабки для покупок.
Больше примеров...
Bread (примеров 11)
Der Tag an dem die Welt unterging (English: The Day the World Went Down) is the second album by German deathcore band, We Butter the Bread with Butter. Der Tag an dem die Welt unterging - второй студийный альбом немецкой дэткор-группы We Butter the Bread with Butter.
Das Monster aus dem Schrank debut album by German deathcore duo We Butter the Bread with Butter performed a song based on this. Das Monster aus dem Schrank - дебютный альбом немецкой дэткор-группы We Butter the Bread with Butter.
Virtual real estate is earning real world money, with people like 43-year-old Wonder Bread deliveryman, John Dugger, purchasing a virtual real estate for $750, setting him back more than a weeks wages. Так, например, 43-летний работник службы доставки Wonder Bread Джон Даггер (John Dugger) потратил на покупку виртуальной недвижимости US$ 750, что было больше его недельной зарплаты.
La Boulange, chain of bakery shops in the Bay Area, part of the Bay Bread group, was created in the French tradition of bakery. компания La Boulange, расположенная в Америке сеть булочных/кондитерских магазинов. Входит в группу компаний Bay Bread и придерживается французских кулинарных традиций.
The Bread and Puppet Theater in New York City staged numerous protests which included handing out balloons and flowers with their anti-war literature. Нью-йоркский «Театр хлеба и кукол» (англ. Bread and Puppet Theater) провёл множество акций протеста с раздачей цветов, воздушных шаров и антивоенной литературы.
Больше примеров...
Булочки (примеров 33)
And he even brought bread to our school. И он даже прислал булочки в нашу школу.
He would give me taralli, fresh bread. Он давал мне булочки.
All the way back by the bread roll boulder. Позади, прямо у хлебной булочки.
"How about an extra bread roll there to dip in your otter vomit pate?" "Как на счет еще одной булочки, что бы макать ее в блевотину выдры?"
Were more than wholemeal bread. Булочки из непросеянной муки.
Больше примеров...
Лепешки (примеров 8)
No, I'm the cheese and you're the bread. Нет, я сыр, а вы лепешки.
She told me about this naan bread. Она показала мне индийские лепешки.
We both like pita bread. Мы оба любим лепешки.
The price of food is soaring: one quintal (about 100 kg) of teff flour, which is used to make injera, the local staple bread, costs over 10,000 ERN. Цены на продовольствие стремительно растут: один кинтал (около 100 кг) муки тефа, из которой готовят местные лепешки ынджера, стоит более 10000 накф.
My bread is corn dodgers, both solid and tough. Лепешки черствы, но к ним я привык
Больше примеров...
Трапезу (примеров 9)
No, you want to break bread with the Lannisters. Нет, вы хотите разделить трапезу с Ланнистерами.
Break bread with me, Brother, and we may discuss them further. Раздели со мной трапезу, брат, и после мы обсудим их все.
But tonight... we're here to break bread together and remember that love done right can change the world. Но сегодня... мы здесь, чтобы разделить трапезу вместе и запомнить, что правильная любовь может изменить мир.
Breaking bread with the enemy now, are we? Теперь мы разделяем трапезу с врагом?
It so has pleased apostles and all former with them that they have lifted the part of bread delivered on a meal in memory of the Savior («a part Sirs») and have exclaimed: «Sacred Virgin, help us». Это так обрадовало апостолов и всех бывших с ними, что они подняли часть хлеба, поставляемую на трапезу в память Спасителя («часть Господа»), и воскликнули: «Пресвятая Богородица, помогай нам».
Больше примеров...