I could be convinced of that, but, I mean, if you haven't tried the toasty bread... |
Я бы согласилась, но если ты не пробовал теплый хлеб... |
Right, I have bread, cheese, olives, and wine. |
Что ж, у меня есть хлеб, сыр, оливки и вино. |
Give me some day-old bread. I'll make 'em right now. |
Дайте мне черствый хлеб, и я их за минуту сделаю. |
Mechanics are there now because if I hadn't provided them with housing, the trucks wouldn't be delivering bread to the state. |
Я вселил туда слесарей. потому что, если б я не обеспечил их жильём, машины сейчас не возили бы хлеб государству. |
Okay, John Lennon, straight, on his last album, wrote a three-minute song about baking' a loaf of bread. |
Хорошо, Джон Ленон, честно, его последний альбом, был написан за З минуты, о том, как печь хлеб. |
And ate bread and cheese in sidewalk cafés? |
И буду есть хлеб и сыр до конца моих дней? |
Danish bacon, Danish butter, wrapped in bread, to create the only known cure for vegetarianism. |
Датский бекон и Датское масло завернутые в хлеб, являются единственным известным лекарством от вегитарианства |
Through your kindness, we have this bread to offer, which earth has given and human hands have made. |
Твоей милостью мы можем предложить этот хлеб, данный землей и выращенный людскими руками. |
And all of our bread, apparently, because we are out of that, too. |
И наш хлеб насущный по-видимому, потому что хлеба тоже нет. |
The bread that "Pastor Bread" called "Love Bread"... |
Хлеб, что раздавал Хлебный Пастор, называется "Хлеб любви"... |
Internally displaced persons are particularly affected by the increasing prices for staple foods such as bread, as most have lost their income and livelihoods as a result of displacement. |
Внутренне перемещенные лица больше других страдают от роста цен на основные продовольственные товары, такие как хлеб, поскольку большинство из них лишилось доходов и средств к существованию в результате вынужденного перемещения. |
Thousand of Syrians are being denied access to basic goods like bread, medicine and drinking water and, as a consequence, are suffering from dehydration, severe weight loss and diarrhoea, with potentially lethal consequences. |
Тысячам сирийцев сейчас отказано в самом необходимом, как то хлеб, медикаменты и питьевая вода, и в результате они страдают от обезвоживания, резкой потери веса и диареи с потенциально летальными последствиями. |
And you forgot to wrap up the bread, Two times, |
И ты забыл завернуть хлеб. 2 раза. |
When next we meet, young lady, I will be on the eye for warm bread |
Когда мы в следующий раз встретимся, юная леди я буду высматривать тёплый хлеб. |
This could be a container for bread, but I don't like it. |
Можно под хлеб, но какое-то оно слишком грустное |
May I dip my bread in it? |
Мам, можно я покрошу туда хлеб? |
Edward, would you like some butter for your bread? |
Эдвард... не хочешь намазать масла на хлеб? |
You haven't eaten for so long that bread would be like poison to you! |
Ты так давно не ела, что хлеб будет для тебя отравой. |
Here's your drink, here's your bread, and here's your new lover. |
Здесь твоё питьё, здесь твой хлеб, и здесь же твой новый любовничек. |
Unless it's a poor people's sandwich, when you fold the bread over some mayonnaise and cry because your grandma is doing the best that she can. |
Тогда это сандвич для бедных, когда намазываешь майонез на хлеб и плачешь, потому что твоя бабушка делает все, что в ее силах. |
By the way, do you have any bread? |
Кстати, у вас есть хлеб? |
She lost all of her things... money, bread... so I had to... |
У нее вещи пропали, а там деньги, хлеб... |
Look, croissant, baguette, whatever it is, it's all the same to me, baby - it's bread. |
Послушай, круассан, багет, что ни возьми, для меня все одно, детка, - это хлеб. |
So bread - or in this case a muffin - is the perfect delivery system. |
итак, хлеб, или в данном случае, кекс, превосходная система доставки. |
Is this how you know to make bread? |
Это ты так знаешь, как сделать хлеб? |