Was it the Earl of Butty? LAUGHTER We know that mankind has been making bread for 30,000 years, and it seems inconceivable that no human being decided to put something between two of those. |
Это был Граф Бутер? Известно, что человечество делает хлеб вот уже 30000 лет, и кажется невероятным, что никто не догадался положить что-то между двумя кусками. |
The prisoners continue to receive no food; they do not even receive a bread ration and depend exclusively on food brought by their relatives. |
Заключенные по-прежнему не получают продуктов питания, причем им перестали выдавать даже хлеб, так что в настоящее время они полностью зависят от помощи родственников. |
It is estimated that some 300,000 of the city's inhabitants are dependent on a WFP project that involves subsidized bakeries that sell bread with a subsidy of more than 95 per cent. |
По подсчетам, почти 300000 городских жителей зависят от проекта МПП, который предусматривает предоставление дотаций пекарням, продающим хлеб по ценам, субсидируемым более чем на 95 процентов. |
Pursuant to the data of the Household Consumption Survey, low calorie products such as bread, flour, pasta and rice still form part of the daily household diet. |
По данным Обследования потребления домашних хозяйств, в рацион питания домашнего хозяйства по-прежнему входят такие низкокалорийные продукты, как хлеб, мука, макаронные изделия и рис. |
Defending at any cost the selfish interests of privileged rural minorities in the industrialized countries takes bread off the tables of millions of poor peasants who only want the right to compete on an equal footing. |
Защита любой ценой эгоистичных интересов привилегированных сельских меньшинств в промышленно развитых странах означает отбирать хлеб со стола миллионов бедных крестьян, которые хотят лишь права конкурировать на равной основе. |
It was also alleged that the principles of humanitarian assistance under international humanitarian law have been violated through the United States policy of dropping "bombs and bread". |
Кроме того, утверждалось, что принципы гуманитарной помощи, закрепленные в международном гуманитарном праве, были нарушены политикой Соединенных Штатов, сбрасывавших "бомбы и хлеб". |
The international community believed the cynical propaganda of the Soviet Union, which was selling bread abroad while in Ukraine the hunger was killing 17 people a-minute. |
Международное сообщество поверило циничной пропаганде Советского Союза, который продавал хлеб за границу, в то время как от голода на Украине ежеминутно погибало 17 человек. |
Eat more foods rich in starch - bread, cereals, potatoes, pasta and rice; |
больше ешьте продуктов, богатых крахмалом, таких, как хлеб, зерновые, картофель, макаронные изделия и рис; |
The industrial food processing sector includes 160 large and medium-sized State-owned enterprises producing canned fruit and vegetables, milk and dairy products, flour and bread, alcoholic beverages and soft drinks, mineral waters and cigarettes. |
Промышленный сектор переработки продуктов охватывает 160 крупных и средних государственных предприятий, которые производят консервированные фрукты и овощи, молоко и молочные продукты, муку и хлеб, алкоголь, безалкогольные напитки, минеральные воды и сигареты. |
In Bangladesh, the Dhaka central jail has developed a bakery that provides bread for prisoners and sells its products to those visiting the jail and the local community. |
В Бангладеш при центральной тюрьме в Даке создана пекарня, обеспечивающая хлеб для заключенных, в которой посетители тюрьмы и местные жители могут приобрести ее продукцию. |
Roumi said that the mirror cannot go back to again being iron, or the bread to again being wheat. |
Руми говорил, что зеркало не может превратиться обратно в железо, а хлеб - в зерно. |
In that framework, the Government, among other efforts, has subsidized several foodstuffs, such as bread, and has guaranteed the purchase of certain agricultural products from farmers at reasonable prices. |
В этих рамках наше правительство, среди прочих усилий, субсидировало несколько продовольственных продуктов, таких как хлеб, и гарантировало покупку определенной сельскохозяйственной продукции у фермеров по разумным ценам. |
Every year 10,000 paper bags at the bakery store were distributed on the 25 November, written on: "bread is good; violence against women is not". |
Каждый год 25 ноября в местном хлебном магазине раздаются 10000 бумажных пакетов с надписью «Хлеб - это хорошо, насилие в отношении женщин - плохо». |
Rice, bread, men's shirts, personal computers, transport services and personal care services are examples of product clusters. |
Примерами групп продуктов являются рис, хлеб, мужские сорочки, персональные компьютеры, транспортные услуги и услуги личной гигиены. |
Helen, would you mind putting the bread on the table? |
Хелен, отнеси, пожалуйста, хлеб на стол. |
Could we maybe stay on my problem until the bread comes? |
А мы не могли бы продолжить говорить о моей проблеме, хотя бы пока хлеб не подадут? |
There was no milk for the children, I had to somehow procure bread, but I was literally sitting on the film stock, lest it was stolen. |
Кормить детей надо, молока нет, надо было доставать хлеб, а я на пленке сижу, боюсь, чтобы ее не стащили. |
200 lire a bologna, 100 yen and 100 yen apple bread. |
Итак, двести лир - мортаделла, сто лир -яблоко и сто лир - хлеб. |
I hate flour, I hate bread and I hate bakers, water and complete fruitcake. |
Ненавижу муку, ненавижу хлеб ненавижу пекарей, воду и цельные фрукты. |
Why don't you have the bread? - What? |
Почему бы тебе не забрать хлеб? |
So, let all here bear witness, as I ask none of you to ever sacrifice the bread from your table in the name of this church ever again. |
Так что будьте все свидетелями, как я прошу вас никогда не жертвовать хлеб со своей тарелки во имя этой церкви. |
"Investigation and interview"... the bread and butter of the FBI... and if you can't excel at both, you'll never make it through. |
"Расследование и допрос"... хлеб и масло ФБР... и если вам не удастся отличиться в каждом, вы не станете агентом. |
When you've got wine, you don't need bread! |
У нас уже есть вино, и хлеб нам не нужен! |
Is this bread really good or really bad? |
Этот хлеб нормальный или так себе? |
Is there any bread and butter and some tea, Adam? |
Адам, есть ли в доме хлеб, масло и чай? |