| I think it was probably bread or cookies. | Я думаю, это был хлеб или печенье. |
| I can't afford to butter the wrong bread here. | Я не могу себе позволить мазать масло на чужой хлеб. |
| It looks like they baking bread in her shoe. | Это смотрится как будто пекут хлеб в туфле. |
| Tonight, Ms. Zoe Keates is teaching me how to make bread. | Сегодня вечером Зоя Китс учит меня, как делать хлеб. |
| True Roman bread, for true Romans. | Настоящий римский хлеб для настоящих римлян . |
| There's enough for bread and TP. | Хватит на хлеб и туалетную бумагу. Вали. |
| Get a cape, a blanket and bread. | Возьми плащ, одеяло и хлеб. |
| I can't pour that on my bread. | Я не могу намазать его на мой хлеб. |
| You could drink it first and then eat the bread. | Вы могли бы сначала выпить его, а затем съесть хлеб. |
| It's just soup and bread and cheese. | Это суп и хлеб с сыром. |
| I've got more bread in the oven. | У меня в духовке хлеб горит. |
| Your aches and spasms are his bread and butter. | Ваши боли и спазмы - это его хлеб и масло. |
| And tore up little pieces of bread. | И порезала хлеб на маленькие кусочки. |
| At least it's bread day. | По крайней мере, сегодня хлеб дают. |
| Honey, I got the classic ciabatta bread. | Дорогой, я купила итальянский хлеб чиабатта. |
| There'll be work and bread for all. | Для всех будет работа и хлеб. |
| Knives fascinate him, he won't cut bread, he stabs it for pleasure. | Он не режет хлеб, а протыкает его, и делает это с видимым удовольствием. |
| Garlic bread is my favorite food. | Чесночный хлеб - моя любимая еда. |
| Would you steal bread to feed your family? | Вы бы стали красть хлеб, чтобы накормить свою семью? |
| I would not steal the bread. | Я бы не стал красть хлеб. |
| Don't forget where your bread's buttered, frank. | Не забывай кто тебе мажет масло на хлеб, Френк. |
| Mark actually got some bread recently that was made from spelt flour. | Марк, недавно купил хлеб, сделанный из пшеничной муки. |
| There's a baker's there that does Elena's favourite bread. | Там есть пекарня, в которой продается любимый хлеб Елены. |
| I got you your favourite bread. | Я достал тебе твой любимый хлеб. |
| But the opponent's style Russian bread is born. | Но на чужой манер хлеб русский не родится. |