| Why aren't you making the bread according to the recipe? | Почему ты не делаешь хлеб по рецепту? |
| So you mix in artificial preservatives in my bread? | Так ты добавляешь в мой хлеб консерванты? |
| Hyungnim, how is this just your bread? | Хённим, что значит в твой хлеб? |
| This is my bread too, Hyungnim! | Это и мой хлеб, хённим! |
| I've eaten the king's bread and I'm true to him. | Я ем хлеб Короля, и я верен Ему. |
| The precursor of pizza was probably the focaccia, a flat bread known to the Romans as panis focacius, to which toppings were then added. | Вероятно, предшественником пиццы была фокачча, или плоский хлеб, известный римлянам как panis focacius, к которому затем добавляли начинку. |
| Get water and bread into the ship's boat and get everyone aboard. | Погрузите воду и хлеб на шлюпку, и высадите в нее всех людей. Есть, сэр. |
| Why do you keep taking my bread? | Почему ты продолжаешь брать мой хлеб? |
| The saracens instead have bread, wine and cheese. | А в это время у сарацинов есть и хлеб, и сыр, и вино! |
| If one more person mentions that she's got an aunt... I'll put you all on bread and water for 30 days. | Если еще кто-то скажет, что у нее есть тетя... я вас всех посажу на хлеб и воду на 30 дней. |
| Eating the bitter bread of banishment, | Был должен есть изгнанья горький хлеб; |
| That jade hath eat bread from my royal hand; | Из рук моих хлеб ела эта кляча,; |
| He broke the bread, gave it to his disciples and said: | Он преломил хлеб и дал его своим ученикам, и сказал: |
| "Do we need bread?" | "нужен ли нам хлеб?" |
| I think supermodels sleep with 80-year-old millionaires because they love to hear stories about when bread was 5 cents a loaf. | Нет. Я думаю, супермодели спят в 80-летними миллионерами, потому что им нравится слушать рассказы о временах, когда хлеб стоил 5 центов за буханку. |
| Put the bread down and come out now | Положи хлеб и выходи сейчас же. |
| If I'd known you were broke, I wouldn't have made a big deal about the bread. | Если бы я знал, что вы разорены, то не стал бы упрекать за хлеб. |
| Well, we're thinking a buttered bread bonanza. | Ну, возможно, хлеб с маслом "Золотая жила"? |
| We take some bread, butter it, and keep serving it in baskets - until you tell us to stop. | Берём хлеб, мажем маслом, и подаём в корзинках, пока вам не надоест. |
| Own hands will get the bread out of the earth! | Собственными руками будем добывать хлеб из земли! |
| Blessed art Thou, the Eternal, Master of the Universe, who brings forth bread from the earth. | Благословенен Ты, Вечный, Творец Вселенной, кто порождает хлеб на земле. |
| And I shared bread with them! | И я делил с ними хлеб при трапезе утром? |
| There's jam and bread in the kitchen Howard! | На кухне есть джем и хлеб. |
| Can I dunk my bread in the sauce? | А можно окунуть хлеб в соус? |
| Changing bread and water into tea and cakes, indeed! | Подменять хлеб и воду чаем и пирожными. |