| Many people believe that it is sinful to throw away bread regardless of how old it is. | Некоторые сербы считают, что выбрасывать хлеб грешно, каким бы черствым и старым он ни был. |
| He noted that the price of bread had doubled in the environs of the park. | Он отметил, что цена на хлеб в окрестностях парка удвоилась. |
| Kalinovskiy who is present, says that man will not trust the Pan; the slogan of the people is bread and land. | Присутствующий здесь Калиновский говорит, что мужик не будет доверять панам: лозунг народа - хлеб и земля. |
| Fresh and fragrant bread every day! | Каждый день свежий и ароматный хлеб! |
| In medieval Europe, bread served not only as a staple food but also as part of the table service. | В средневековой Европе хлеб служил не только основой пищи, но и был частью сервировки стола. |
| After six months living on the streets, he steals bread from a house and is caught by young resident Wendy Darling. | После шести месяцев, прожитых на улицах, он крадет хлеб из дома, и его ловит молодая девушка по имени Венди Дарлинг. |
| Before the 14th century bread was not as common among the lower classes, especially in the north where wheat was more difficult to grow. | Прежде, до XIV столетия хлеб не был распространён среди низшего класса, особенно на севере, где пшеницу растить трудней, чем где-либо. |
| The name is derived from Portuguese Pão de Castela, meaning "bread from Castile". | Слово «кастелла» произошло от португальского Pão de Castela, «хлеб из Кастилии». |
| In 1919, the Sette Giugno riots over the excessive price of bread led to greater autonomy for the locals during the 1920s. | В 1919 году беспорядки из-за высоких цен на хлеб привели к предоставлению большей автономии местным жителям в течение 1920-х годов. |
| His food was bread and salt, his drink, water only. | Пищей его были только хлеб и соль, а пил он только ключевую воду. |
| Still want the peanut butter, bread, and cigarettes? | Да, все. Масло, сигареты и хлеб еще нужны? |
| Did you just throw your bread away? | Ты что, выбросила свой хлеб? |
| Well, where's the bread? | Ну, так где же хлеб? |
| The sin eater would eat the bread and salt... take the coins as payment. | Пожиратель съедал хлеб с солью, а деньги брал себе. |
| There is bread to make you strong | Тут есть хлеб, что сил придаст. |
| Can you imagine the bread that they have in heaven? | Ты можешь вообразить себе хлеб, который они едят на небесах? |
| My wife... Ex-wife keeps dumping the bread, while there are millions starving in the world. | Моя жена - бывшая - постоянно хлеб выбрасывала когда тем временем миллионы голодают в мире. |
| You can't see clearly how I make the bread from there. | С того места ты не сможешь ясно увидеть, как я делаю хлеб. |
| Every time I passed by the bakery, I smelled something like this, so I thought it was bread naturally. | Каждый раз, когда я проходил мимо пекарни, я чувствовал запах чего-то похожего, поэтому я и думал что это хлеб. |
| In this world, I hate bread the most! | В этом мире, больше всего я ненавижу хлеб! |
| Whether it's bread or Seo Tae Jo's defeat, there is only one living goal in my head from now on. | Хлеб это, или разгром Со Тэ Чжо, теперь в моей голове есть только одна жизненная цель. |
| It's at a situation where we don't know if he can make decent bread in that time. | Сейчас такая ситуация, что мы не знаем, сможет ли он вовремя испечь хороший хлеб. |
| Pastries are not filling bread, right? | Сдоба ведь не сытный хлеб, да? |
| Are you saying you put barley rice in bread? | Ты говоришь, что добавил в хлеб ячмень? |
| How did you think to put barley rice in bread? | Как ты додумался добавить в хлеб ячмень? |