| Just as rice needs side dishes, I added extra ingredients on the bread that can be eaten like side dishes and tried to make the most filling bread in the world. | Так же, как и рису нужны гарниры, я добавил в хлеб дополнительные компоненты, так, чтобы его можно было есть как гарнир, и попробовал сделать самый сытный в мире хлеб. |
| Now, bread, do you need bread? | Теперь хлеб, вам нужен хлеб? |
| The part of "School canteen bread tastes bad". | "В столовке нашей сухари, а не хлеб". |
| In the bread cartel case in South Africa, bread prices increased following the detection of the cartel and the imposition of fines on one of the cartelists. | В деле о картельном сговоре в хлебобулочной отрасли в Южной Африке в результате выявления картеля и наложения штрафных санкций на одного члена картеля произошло повышение цен на хлеб. |
| You haven't learned how to bake the bread, and you haven't made any plan for the bread yet. | Ты не научился выпекать хлеб, и ещё не составил план. |
| If you bring bread I'll buy it. | Принеси мне хлеб и я его куплю |
| I cut this bread way too thick, didn't I? | Кажется, я слишком тонко порезал хлеб. |
| Look, I'm a chalk jockey, too, so don't slap ketchup on bread and tell me it's Pizza Friday. | Послушайте, я тоже умею орудовать мелом, так что не надо лить кетчуп на хлеб и утверждать, что пятница - день пиццы. |
| No freedom of speech, no freedom of press - As you say, no bread many times. | Никакой свободы слова, никакой свободной прессы, и как вы говорите, часто отсутствует хлеб. |
| No, I brought you banana bread! | Нет, я принес вам банановый хлеб! |
| You'd think a group of brilliant scientists would be a little better at baking bread. | Вы думаете, что группе умных ученных Было бы лучше печь хлеб. |
| Cheese bread three meals a day? | Сырный хлеб три раза в день? |
| This is it - lobster and bread rolls and nautical kitsch. | Это омар, это хлеб, это морепродукты. |
| Even at 20, I'm giving you the bread out of our children's mouths. | Даже дав 20, я отбираю хлеб у наших детей. |
| They only left is tea, bread and some honey. | У меня есть только чай и хлеб. |
| When you get out there and work for now you just eat bread and rip people off. | Тогда иди и работай, ты только жрёшь хлеб, да грабишь людей. |
| Well, I like the champagne, and the bread is fabulous. | Ну мне нравится и шампанское, и хлеб. |
| I don't know if you're hungry, but I made date nut bread. | Не знаю, голодный ты или нет, но я приготовила "Финиковый Хлеб". |
| We have invited you to break bread with us tonight, because the news we bring affects you most of all. | Мы пригласили вас, чтобы сегодня вечером преломить хлеб с вами, потому что новость, которую мы принесли, скажется на всех нас. |
| We're eating bread sandwiches because we can't afford dirt sandwiches. | Мы едим просто хлеб, потому что не можем себе позволить сэндвичи. |
| Our Father, who art in heaven give us this day our daily bread... | Отче наш, сущий на небесах Дай нам в этот день наш хлеб насущный... |
| But if I go there late they will have no more bread. | Но если я опоздаю в булочную, хлеб закончится. |
| I need go to bar there get some bread. | Пойду к стойке, продавать хлеб со смальцем. |
| Aren't I your bread and butter? | Забыл, что я твой "хлеб с маслом"? |
| Chases, shootings, gang wars... That's my daily bread. | Погоня, стрельба, бандитские разборки - это мой хлеб насущный! |