| And while I'm starting to make some bread for you here, it's very important to understand what that revolution did to us. | И пока я начинаю печь для вас хлеб, очень важно понять, что сделала для нас эта революция. |
| It appears your father doesn't mind giving his best bread to the Germans. | твой отец не возражает отдавать почти весь хлеб немцам. |
| I invite you into my home to break bread with my family. | Я пригласил тебя в свой дом, чтобы преломить с тобой свой хлеб. |
| The bread is Wonder, and the sauce, that was a bit of a challenge. | Хлеб марки "Вондер" и соус, это было сложновато. |
| It will be an honour to break bread with you. | Это большая честь для меня, преломить хлеб вместе с тобой. |
| It's bread, but it's all wrapped up like a present, and it only cost 17.50. | Это хлеб, но он завернут как подарок и стоит всего 17.50. |
| No, they put extra salt in everything, bread, butter, it's something else... | Нет, они кладут много соли во все: хлеб, масло, должно быть что-то другое... |
| Why are you cutting the bread on the tablet? | Зачем вы режете хлеб на планшете? |
| Do you like banana bread, Detective? - Father Klaske. | Вам нравиться банановый хлеб, детектив? |
| Is this a loaf of the famous San Francisco sourdough bread? | Неужели я купила знаменитый кисло-сладкий хлеб в Сан-Франциско? |
| I thought we weren't eating bread? | Я думал, что мы не едим хлеб. |
| This upcoming pivotal moment in your life, Tom has just been furious that you ate the bread. | Том был зол на то, что ты ел хлеб. |
| OK, so, we've got water jetpack, being able to eat bread, and feeling masculine. | Хорошо, у нас есть водяной реактивный ранец, быть способным есть хлеб, и чувствовать себя мужественным. |
| "My grandmother gave me warm chocolate and bread" | Бабушка дала мне тёплый шоколад и хлеб. |
| 5Get the bread on the table, 5the drinks out fast, then they're 5happy to wait for the food. | Что? Быстро принеси на стол хлеб и напитки, чтобы они были счастливы в ожидании еды. |
| We will we bake bread again today? | Мы сегодня снова будем печь хлеб? |
| Bulk rations, fresh bread and other fresh items purchased locally | Нерасфасованные пайки, свежий хлеб и другие свежие продукты закупаются на местах |
| The foods most consumed were wheat and derived products, such as flour, noodles, bread, biscuits, etc. | Наиболее потребляемыми продуктами питания были пшеница и ее производные, такие как мука, макароны, хлеб, печенье и т. д. |
| Distribution of school biscuits (vitaminized bread) has been extended to 1.6 million schoolchildren in infant, primary and secondary schools. | Школьным питанием (витаминизированный хлеб) было охвачено 1,6 млн. учащихся в дошкольных, начальных и средних учебных заведениях. |
| Are you going to have that cheese bread? | Вы собираетесь есть этот сырный хлеб? |
| Ma, I told you just dip the bread in the batter and put it in the pan. | Мама, я тебе говорил просто намочи хлеб в масле... И положи на сковороду. |
| Yes, and a big chandelier, great bread? | Да, там большая люстра, вкусный хлеб. |
| And no offense, but I'm not taking advice from a guy who eats bread. | Без обид, но мне не нужны советы от парня, который ест хлеб. |
| Careful with the bread. That's the wrong way. | Вы уже второй раз кладете хлеб не той стороной. |
| There will be bread, I took the things in my hands. | Привозят хлеб, я всё взял в свои руки. |