Примеры в контексте "Bread - Хлеб"

Примеры: Bread - Хлеб
But this guy named Otto Rohwedder invented sliced bread, and he focused, like most inventors did, on the patent part and the making part. Но этот парень, Отто Роуведдер, изобрёл нарезанный хлеб и сконцентрировался, как и большинство изобретателей, на патенте и производстве.
Louise Fresco shows us why we should celebratemass-produced, supermarket-style white bread. She saysenvironmentally sound mass production will feed the world, yetleave a role for small bakeries and traditional methods. Луиза Фреско рассказывает нам, почему нужно радоватьсявозможности иметь белый хлеб промышленного производства изсупермаркета. Она утверждает, что экологичное массовое производствосможет решить проблему голода в мире, и еще оставить место длямаленьких пекарен и традиционных методов выпечки.
His other good argument that in Rostov-on-Don there had been many traditional "winter" products, such as wool, fish or bread, which were better sold in Winter. Среди веских причин также был озвучен ассортимент товара: в Ростове-на-Дону было много традиционных «зимних» товаров, таких как шерсть, рыба или хлеб, которые было лучше продавать зимой.
It's all they could do now to put butter on their bread when we get to work together they'll eat it dry. Сейчас у них есть хлеб с маслом,... но когда мы начнем работать вместе, масла у них не будет.
Recently, Tiger Brands began charging excessively for a loaf of Albany bread. Pioneer Foods and Premier Food also increased their prices. Недавно "Тайгер брендс" стала назначать чрезмерные цены за хлеб "Олбани". "Пионер фудс" и "Премьер фудс" также повысили свои цены.
After cooling in a special tunnel the empty tins are conveyed back to the panning station, while bread is sent to cooling, slicing (optional), packing and dispatch. Пустые формы, после охлаждения возвращаются на место загрузки, между тем свежий хлеб идет на охлаждение и затем на разрез, упаковывание и отправку.
Entranced by Kráka's beauty, they allowed the bread they were baking to burn; when Ragnar inquired about this mishap, they told him about the girl. Они засмотрелись на красоту Краки, и хлеб, который они выпекали, подгорел; когда Рагнар спросил их о причинах происшествия, они рассказали ему о девушке.
Blame-game politicians like Berlusconi, who have failed to put bread on the table, their minions in the media, and Keynesian economic professors who don't understand and misrepresent Keynes sustain this distorted view. Политики, занимающиеся, подобно Берлускони, поиском виноватого, оказавшись не в состоянии положить хлеб на стол своих избирателей, а также их ставленники в средствах массовой информации и профессора экономики кейнсианского направления, непонимающие и неправильно интерпретирующие Кейнса, поддерживают это искаженное представление.
But this guy named Otto Rohwedder invented sliced bread, and he focused, like most inventors did, on the patent part and the making part. Но этот парень, Отто Роуведдер, изобрёл нарезанный хлеб и сконцентрировался, как и большинство изобретателей, на патенте и производстве.
We have become very removed from what our bread really is, which, again, evolutionarily speaking, is very strange. Мы стали очень далеки от того, что представляет собой наш хлеб, что, с точки зрения эволюции, довольно странно.
He's got it into his head that I should run the bakery - with Eigil in charge of the bread and me in charge of all the rest. Он вбил себе в голову, что я должна управлять пекарней - с Эйгилем, контролирующим хлеб, и мной, контролирующей всё остальное.
Further, WFP provided food aid to support bakeries through municipalities in order to produce bread ("naan"), and sell it to the targeted poorest populations at highly subsidized prices. Кроме того, МПП предоставила через муниципалитеты продовольственную помощь для поддержания функционирования пекарен, с тем чтобы они могли выпекать хлеб ("нан") и продавать его по в значительной степени субсидируемым ценам беднейшим слоям населения, для которых он предназначался.
A feature of programmes in this area is State support for supplies of bread, children's milk and energy, as well as a number of basic foodstuffs which are made available to low-income citizens through a system of ration cards. Государство содействует реализации программ по продовольственному обеспечению путем субсидирования расходов на хлеб, детские молочные продукты и калорийное питание, а также ряда базовых продуктов питания, которые предоставляются малоимущим группам населения с помощью карточной системы распределения.
The two corporals had been planning their escape for months; they had stocked up on sugar and bread and had got hold of two "boubous" (the clothing worn by locals). Два капрала готовили план своего побега на протяжении многих месяцев, они откладывали сахар и хлеб из своих пайков и смогли получить в свое распоряжение два «бубу» (одежда местных жителей).
Because you're about to have the best bread in Italy. ! ѕотому что тьы будешь есть с€мьый вкусньый хлеб во всей т€лии!
You know what Abruzzi down the street bakes his bread with? А зняешь, ня чём печёт свой хлеб Обоущщи? Ня гязу!
A spoonful of sugar That is all it takes It changes bread and water В касторку добавьте сахар, невзначай, и хлеб с водою превратятся в торт и чай.
Some of you have a job and eat white bread with butter. Некоторые из вас служат и едят белый хлеб с маслом, другие - с черной икрой,
Every five years, the village organizes a contest for the best bread. Наверное, он пытался помешать мне участвовать в соревнованиях Каждые пять лет, в деревне проходит конкурс на лучший хлеб
Water and bread were distributed to them once a day, and they had to beg in order to be allowed to urinate in an iron pot. Вода и хлеб выдавались только один раз в день, и им приходилось умолять охранников о том, чтобы они разрешили им справить свои потребности в металлическую емкость.
I'll say what I will say before my last judge - that the Eucharist is only bread, we have no need of penance and Purgatory is an invention ungrounded in scripture. Я скажу как и перед своим последним судьей, что причастие - это всего лишь хлеб, епитимья - это бред, а чистилище - это выдумка, о которой ничего не сказано в Писании.
There was bread, there was those little, mini dill pickles, there was olives, those little white onions. Там был хлеб, там были эти маленькие соленые огурцы, и там были оливки, маленький белый лук, и там были нарезанные куски индейки, нарезенные куски ветчины, нарезанные куски роастбифа, и маленькие кубики сыра.
Now, they not only fail to benefit the lives of the workers a little more than in the capitalist countries, they cannot even secure their daily bread and clothes on their flesh. Вместо того, чтобы возвыситься и опередить буржуазные страны, они опускались все ниже и ниже, пока не оказались не способными обеспечить своим работникам даже уровень жизни рабочих буржуазных стран, они не могли даже обещать им хлеб насущный и возможность хоть как-то прикрыть наготу.
We will see all the stages of turning of bough into product, up-to-date stoves for baking bread, the packing line, learn the history of baking of bread and, at the end, will not deny ourselves the pleasure of tasting production of the Plant. Только ради этого стоит пойти с нами на эту экскурсию, узнать, ощутить, рассмотреть и, конечно же, попробовать хлеб, рождаемый умелыми руками современных пекарей.
We're going to take some of that, and put it into the bread. Теперь у нас не просто хлеб с высоким содержанием клетчатки, а клетчатка поверх клетчатки.