He who picks up his bread from the gutter, bows to his food. |
Кто хлеб свой из грязи подбирает, тот покланяется пище своей. |
Bringing to that house the bread he'd earned and presents. |
Нес в этот дом заработанный хлеб и гостинцы. |
And I grind guys like you down to make my bread. |
И таких как ты я стираю в порошок, чтобы зарабатывать свой хлеб. |
He'll eat porridge or bread down there from time to time. |
Время от времени ест внизу овсянку или хлеб. |
We don't break bread with strangers. |
Мы не делим хлеб с незнакомцами. |
When I woke up, the bread was gone. |
Когда я проснулась, хлеб исчез. |
Have some bread while it's still warm. |
Бери хлеб, пока он ещё тёплый. |
He sat with his disciples and broke bread at the Last Supper. |
Он сел со своими учениками и преломил хлеб на Тайной Вечере. |
Flour mills now produce more refined flour because of the preference for white bread. |
Мукомольные предприятия в настоящее время производят более очищенную муку, поскольку население предпочитает белый хлеб. |
Special attention is given to manufacturing basic foods, such as bread and milk, and industrial and technological equipment. |
Особое внимание уделено производству основных продуктов питания, таких, как хлеб и молоко, а также промышленного и технического оборудования. |
The bakeries had been selling subsidized bread to 7,000 of the capital's poorest women. |
В этих булочных могли со скидкой покупать хлеб 7000 самых бедных женщин столицы. |
Children supposedly liked the pink bread. |
Говорят, детям даже нравился розовый хлеб. |
The staple food in Armenia is bread. |
В Армении основным пищевым продуктом является хлеб. |
As we have previously said, the Interim Authority needs bread today more than the promise of cake tomorrow. |
Как мы уже говорили ранее, Временному органу нужен хлеб сегодня, а не пирожное завтра. |
Cooked cereals are introduced before bread, at around the third month. |
Каши вводятся раньше, чем хлеб: приблизительно на третьем месяце жизни. |
The territorial Government has also introduced subsidized fixed-price bread as a countermeasure to rapidly rising wheat prices. |
Правительство территории также ввело субсидируемые фиксированные цены на хлеб в качестве меры противодействия стремительно растущим ценам на пшеницу. |
Against the recommendations in the previous survey, some ESCWA members reduced subsidies for bread and other essential commodities, which adversely affected the poor. |
В противоположность рекомендациям, содержавшимся в предыдущем обзоре, некоторые члены ЭСКЗА сократили субсидии на хлеб и другие товары первой необходимости, что негативно отразилось на положении малоимущих. |
Another survivor noted that it was the first night she could bake bread. |
Одна из оставшихся в живых женщин отметила, что это была первая ночь, когда она смогла испечь хлеб. |
Let there be work, bread, water and salt for all . |
Пусть будут работа, хлеб, вода и соль для всех». |
You need water and bread to soak up the alcohol. |
Тебе нужна вода и хлеб, чтобы он впитал алкоголь. |
Get this - peanut butter and bread. |
Он стащил арахисовое масло и хлеб. |
And the guys love my banana bread. |
И ребятам понравился мой банановый хлеб. |
I always think it's nice to break bread... |
Мне всегда приятно преломить хлеб с незнакомцем. |
Five years ago, such competition was not allowed, and bread was given away. |
Еще пять лет назад такая конкуренция не разрешалась и хлеб отбирался. |
Paraguay will not pawn its daily bread to dance the blind waltz of the warlords. |
Парагвай не станет закладывать свой хлеб насущный ради того, чтобы станцевать смертельный вальс под дудку военных баронов. |