Примеры в контексте "Bread - Хлеб"

Примеры: Bread - Хлеб
OtheM/ise the bread budget's just a big joke. А не то бюджетом на хлеб можно будет подтереться.
There were many silks and lace she coveted, and she'd never once been full of white bread or syllabub. Она мечтала о шелковых платьях и кружевах, и о том, чтобы вдоволь есть белый хлеб или сливки.
You can choose among different cereals, dairy products, fruit juices, scrambled eggs, bacon, cheese, cakes, danish pastries, French bread. Вам будет предложен огромный выбор хлопьев, молочных продуктов, фруктовых соков, пирожных, а также омлет, бекон, сыр, датская выпечка и французский хлеб.
but a curry onion green olive poppy cheese bread is complicated. а сырный хлеб с луком, маком, приправой карри и зелёными оливками выглядит ещё более запутанно.
Lavash is particular favourite, flat bread rolled into circles and prepared in earthenware ovens in the ground (tonirs). Лаваш - специфический фаворит, плоский хлеб в виде большой лепешки, который традиционно печётся на внутренней горячей стенке глиняной печи, который называют тондыр или тонир.
Despite turning away the shore boats which approached the anchored warship bringing fresh bread and fruit to sell, word eventually leaked out that Napoleon was aboard the ship. Несмотря на этот приказ, из-за береговых лодок, которые подходили к стоящему на якоре военному кораблю привозя свежий хлеб и фрукты на продажу, в конце концов просочились информация, что Наполеон был на борту корабля.
Fine-textured food was also associated with wealth; for example, finely milled flour was expensive, while the bread of commoners was typically brown and coarse. Пища с тонкозернистой структурой также ассоциировалась с богатством; к примеру, мука мелкого помола была дорогой, в то время как хлеб простого человека был обычно коричневым и грубым.
It was common for a community to have shared ownership of an oven to ensure that the bread baking essential to everyone was made communal rather than private. Было обыкновением для коммуны делить между своими членами право пользования духовкой для гарантии того, что хлеб, необходимый каждому, будет готовиться общими усилиями, а не частным порядком.
Blockade and space bread, history of growing grain and development of implements of our predecessors from Trypillya period until now are shown at the museum. Блокадный и космический хлеб, история выращивания зерновых и оружий труда наших предков-земледельцев - от Триполья до ХХ столетия - представлены в этом музее.Зовется он «Дом хлеба».
It is not as appealing as and less tasty than the similar Elvish bread lembas; Tolkien describes it humorously as "more of a chewing exercise" than enjoyable to eat. Он был не таким приятным с виду и менее вкусным, чем похожий эльфийский хлеб лембас; Толкин описывал его в юмористическом тоне, как средство «для упражнения челюстей», нежели как приятную на вкус еду.
Much easier to come by than work or a loaf of bread. Гораздо легче, чем этого можно было добиться работой и куда легче, чем зарабатывать себе на хлеб.
Not being English-speakers, the women had been unable to question why they had been taken to an atomic research centre after eating the bread. Поскольку эти женщины не говорили на английском языке, они не могли спросить, почему после того, как им давали такой хлеб, их поместили в Центр ядерных исследований.
Frybread was named the official "state bread" of South Dakota in 2005. В 2005 году жареный хлеб был объявлен «официальным хлебом штата» Южная Дакота.
The principal food imports include wheat, which has become a staple of the national diet, replacing maize in some cases, as result of the increasing consumption of bread. К числу одного из основных продуктов питания, завозимых в страну, относится пшеница, ставшая, в результате растущего спроса на пшеничный хлеб, неотъемлемой частью стола нашего народа и заменившая в ряде случаев кукурузу.
Come thy kingdom, forfilled be thine when in heaven as in earth... bread give us today... Да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; Хлеб наш насущный дай нам на сей день...
It's like bread, it absorbs all odors. Где хочу, там и курю! - Это же как хлеб! Вбирает в себя все запахи!
The bread is then carried around by the pedlar sitting here. Хлеб... Этот хлеб будет разносить торговец..., сидящий здесь...
That crazy lady comes in here... with a roll of "day-old" stickers... and she puts them on the new bread... so she doesn't have to pay full price. Эта чокнутая приходит сюда с пачкой наклеек "вчерашнее", и крепит их на свежий хлеб, чтобы получить скидку.
When Otesánek saw the bread on the table, in the wink of an eye he ate the whole loaf. Когда Полено увидел хлеб на столе, он тут же съел его.
So, I'm not just a loaf of unbaked bread? Так значит я не непропекшийся хлеб?
An order from Lord Wellington to the effect that you will not purchase bread within two leagues without a passport signed by your company officer and countersigned by me. Лорд Веллингтон приказал вам не скупать хлеб в двух лье отсюда без письменного разрешения с подписью ротного офицера и моей.
About when bread was 5 cents a loaf. Well, I'm not a model, and you're no millionaire, So I'm thinking you owe me an apology. Я думаю, супермодели спят в 80-летними миллионерами, потому что им нравится слушать рассказы о временах, когда хлеб стоил 5 центов за буханку.
So for me, a well-crafted baguette, fresh out of the oven, is complex, but a curry onion green olive poppy cheese bread iscomplicated. Например, для меня горячий свежеиспечённый багет оченьнепрост. а сырный хлеб с луком, маком, приправой карри и зелёнымиоливками выглядит ещё более запутанно.
So I'm going to bake bread for you. In the meantime I'm also talking to you, Так что я собираюсь приготовить для вас хлеб, одновременно разговаривая с вами.
Because whole grain - it's easy with white flour to make a good-tasting bread. White flour is sweet. Из цельного зерна. Из белой муки просто сделать вкусный хлеб. Белая мука сладкая.