Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектора

Примеры в контексте "Branch - Сектора"

Примеры: Branch - Сектора
A specific Youth Unit within the Urban Economy Branch will be responsible for these projects. За эти проекты будет отвечать специальная Группа по делам молодежи в рамках Сектора городского хозяйства.
On behalf of OHCHR, the Chief of the Development and Economic and Social Issues Branch delivered welcoming remarks. От имени УВКПЧ с приветственной речью выступил руководитель Сектора по вопросам развития и социально-экономическим вопросам.
The Branch and the Committee and its Executive Directorate have different, but complementary, mandates. Хотя мандаты Сектора и Комитета с его Исполнительным директоратом различны, они дополняют друг друга.
They appreciated the work of the Evaluation Branch and the outstanding value received by the Board. Они высоко оценили работу Сектора оценки и неизмеримую пользу, принесенную Совету.
OFA write-offs processed without Finance Branch authorization Списание средств со счетов оборотного фонда осуществляется без разрешения Финансового сектора
The Chief of Branch of OHCHR made an opening statement for the panel on behalf of the Deputy High Commissioner for Human Rights. Со вступительным словом от имени заместителя Верховного комиссара по правам человека в дискуссионной группе выступил начальник сектора УВКПЧ.
She added that the programme was an example of coordination between the different UNCTAD divisions and had included contributions from the Competition and Consumer Protection Branch. Она добавила, что эта программа является примером координации усилий между различными отделами ЮНКТАД и включает вклад Сектора по вопросам политики в области конкуренции и защиты прав потребителей.
Almost all Branch activities strive to implement relevant outcomes of summits on sustainable development. Почти все мероприятия Сектора преследуют цель реализации соответствующих итогов встреч на высшем уровне по устойчивому развитию.
There are six indicators covering the various work areas of the Timber Branch. Определены шесть показателей, которые охватывают различные области работы Сектора лесоматериалов.
The item was introduced by the Head of the Policies and Capacity Building Branch, DITE. Со вступительным словом по данному пункту выступил руководитель сектора инвестиционной политики и создания потенциала ОИТП.
A website related to the activities of the Branch on Investment and Enterprise Competitiveness was created. Был создан веб-сайт, касающийся деятельности Сектора по инвестициям и конкурентоспособности предприятий.
The chief of the Timber Branch will work with the bureaux and the Steering Committee to ensure improved communication. Начальник Сектора лесоматериалов будет проводить работу с бюро обоих органов и Руководящим комитетом для повышения эффективности механизма поддержания связей.
A salient example of this synergistic relationship of the Branch is the biennial debt management conference. Одним из ярких примеров синергетического взаимодействия Сектора с другими подразделениями является проводимая раз в два года конференция по вопросам управления долгом.
The recommendation that a Universal Periodic Review Section should be established in the Human Rights Council Branch using available resources was well advised. Рекомендация о создании в рамках Сектора по делам Совета по правам человека Секции по универсальному периодическому обзору за счет имеющихся ресурсов выглядит крайне разумной.
The Chief, Audit Services Branch, has been maintaining data on audit costs in the NEX audit database. Начальник Сектора ревизионного обслуживания ведет учет затрат на проведение ревизий в базе данных о ревизиях расходов по проектам национального исполнения.
One delegation requested information on the participation of the Audit Services Branch in inter-agency working group initiatives on simplification and harmonization. Одна из делегаций просила представить информацию об участии Сектора ревизионных служб в осуществлении инициатив межучрежденческой рабочей группы по вопросам упрощения и согласования.
The Officer-in-Charge, Resource Mobilization Branch, provided an updated UNFPA income forecast. Исполняющий обязанности начальника Сектора мобилизации ресурсов представил обновленные предположительные данные об объеме поступлений ЮНФПА.
The establishment of the Audit Services Branch within UNFPA facilitated consultations on audit and control issues. Создание в ЮНФПА Сектора ревизионных служб содействовало проведению консультаций по вопросам ревизии и контроля.
Action plans are entered in a database maintained by the UNFPA Audit Services Branch. Планы действий заносятся в базу данных Сектора ревизионных служб ЮНФПА.
In particular with regard to coordination, the past year saw changes in the way the Terrorism Prevention Branch conducted its work. В частности в том, что касается координации деятельности, в методах работы Сектора предупреждения терроризма уже в прошлом году произошли изменения.
A brochure reflecting the work of the Branch has been updated regularly and is available online (). На сайте в Интернете () размещена регулярно обновляемая брошюра, посвященная деятельности Сектора.
Her delegation wished to thank the Governments mentioned in the report which had made financial contributions to the technical assistance projects of the Terrorism Prevention Branch. Делегация ее страны хотела бы поблагодарить правительства, которые были отмечены в этом докладе, за их финансовый вклад в осуществление проектов технической помощи по линии Сектора предупреждения терроризма.
There was also an urgent need to enhance the capacities of the UNODC Terrorism Prevention Branch, the role of which was particularly important. Существует также настоятельная необходимость в укреплении потенциала Сектора ЮНОДК по предупреждению терроризма, чья роль в этом отношении особенно важна.
The acting Branch Chief said that the next State of World Population report would be on population and the environment. Исполняющий обязанности Начальника Сектора сказал, что следующий доклад «Население мира» будет посвящен вопросам народонаселения и окружающей среды.
Delegations pointed out the prevailing lack of funding from the regular budget to the Special Procedures Branch. Делегации отметили нехватку финансовых средств по линии регулярного бюджета для финансирования работы Сектора по специальным процедурам.