Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектора

Примеры в контексте "Branch - Сектора"

Примеры: Branch - Сектора
He therefore hoped that the proposals on strengthening the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat were included in the list of proposed expenditures and appropriations for which the Committee must determine an order of priority. Поэтому он надеется, что предложения об укреплении Сектора по предупреждению терроризма Секретариата включены в перечень предлагаемых расходов и ассигнований, в отношении которых Комитет должен определить приоритетность.
Ms. Antonopoulou (Director, Human Resource Management Branch) expressed appreciation for the feedback received from Member States with regard to the new staff performance management system. Г-жа Антонопулу (директор Сектора управления людскими ресурсами) выражает признательность за получаемые от государств-членов отзывы касательно новой системы управления служебной деятельностью персонала.
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted by the General Assembly in its resolution 60/288 of 8 September 2006, makes extensive reference to the work of UNODC, particularly its Terrorism Prevention Branch. Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций, принятая Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 60/288 от 8 сентября 2006 года, содержит обширные ссылки на работу УНП ООН, особенно его Сектора по предупреждению терроризма.
The Chief of the UNFPA Finance Branch is examining the requirements for collecting information on contributions-in-kind, assigning a value to such contributions and reporting on this information. Начальник Финансового сектора ЮНФПА в настоящее время изучает требования, предъявляемые к сбору информации о взносах натурой, определению стоимости таких взносов и представлению соответствующей информации.
3C. The residual activities relating to Namibia are due for completion during the biennium 1994-1995 and are to be administered by the Branch under subprogramme 1 of programme 4. Оставшаяся деятельность в связи с Намибией, которую планируется завершить в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов, будет осуществляться под руководством Сектора в рамках подпрограммы 1 программы 4.
Coordination of activities between the Branch and the United Nations International Drug Control Programme is being intensified, pursuant also to resolution 3/5 of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its third session, which stressed the undertaking of joint operational activities. Улучшается координация усилий Сектора и Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, что также соответствует резолюции 3/5, принятой Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию на ее третьей сессии, в которой содержится просьба о проведении совместных оперативных мероприятий.
In addition, it was announced that the upgrading of the Branch into a Division headed by a Director at the D-2 level would be given further consideration in the context of the ongoing review of the economic and social sectors. Кроме того, было объявлено, что вопрос о преобразовании Сектора в отдел во главе с директором на должности класса Д-2 будет дополнительно рассмотрен в ходе текущего обзора ситуации в экономическом и социальном секторах.
Examples had included the establishment of a treaty body implementation unit and a petitions unit in the Treaties and Commission Branch. В качестве примеров можно привести Группу по вопросам осуществления реформы договорных органов и Группу по петициям в рамках Сектора по договорам и делам Комиссии.
Ms. IZE-CHARRIN (Chief of the Treaties and Commission Branch) said that the input of the Committee was sought on two key issues: the first issue was how to give the treaty body system greater authority. З. Г-жа ИЗ-ШАРРЕН (Начальник Сектора договоров и по делам Комиссии) говорит, что от Комитета ожидают комментариев по двум ключевым вопросам: первый вопрос - как сделать систему договорных органов более авторитетной.
From 21 to 23 November this year, Italy will be hosting in Naples the ministerial World Conference on Organized Transnational Crime, under the auspices of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the United Nations. С 21 по 23 ноября этого года Италия будет принимать в Неаполе Международную конференцию на уровне министров по организованным транснациональным преступлениям под эгидой Сектора по предупреждению преступности и уголовному правосудию Организации Объединенных Наций.
As far as the Crime Prevention and Criminal Justice Branch is concerned, resource constraints in relation to a vastly expanding mandate resulted in an implementation rate of 63 per cent during the biennium 1992-1993. Что касается Сектора по предупреждению преступности и уголовному правосудию, то ограниченность ресурсов при постоянно расширяющемся мандате привела к тому, что в двухгодичный период 1992-1993 годов коэффициент осуществления программ составил 63 процента.
The Chief of the Branch was responsible for the day-to-day running of the unit, which had seen the volume of its work triple in recent years. Начальник Сектора отвечает за повседневное функционирование подразделения, объем работы которого за последние годы увеличился в три раза.
We wish to stress the importance we attach to the work of the Security Council Practices and Charter Research Branch and its need of adequate staffing resources. Мы хотели бы подчеркнуть то важное значение, которое мы придаем работе Сектора по исследованию практики Совета Безопасности и по Уставу, а также необходимости надлежащего кадрового обеспечения.
The Chief of the Branch informed the Commission of the recommendations of the meeting and of its request that the Commission consider future action to deal with the problem. Руководитель Сектора информировал Комиссию о рекомендациях совещания и о его просьбе к Комиссии рассмотреть дальнейшие действия, направленные на решение этой проблемы.
Expressing gratitude to the supporting agencies and institutions around the world, he emphasized the need for a more adequate level of resources to implement all the mandates of the United Nations crime prevention and criminal justice programme, including the mandate of the Branch to ensure coordination. Выражая признательность оказавшим поддержку учреждениям и организациям в различных странах мира, он подчеркнул, что для осуществления всех мандатов программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, включая мандат Сектора по обеспечению координации, необходим больший объем ресурсов.
The close substantive interlinkages of the Branch with various programmes within the United Nations system were acknowledged with appreciation, in particular those in the fields of human rights, the advancement of women and drug control. С удовлетворением отмечались тесные рабочие контакты Сектора с различными программами в рамках Организации Объединенных Наций, в частности, в области прав человека, улучшения положения женщин и контроля над наркотиками.
On view of the cancellation of the library contract for the organizations based in Vienna, there was a requirement to set up a UNODC library under the responsibility of the Policy Analysis and Research Branch. В связи с аннулированием контракта на содержание библиотеки для расположенных в Вене организаций потребовалось создать библиотеку ЮНОДК, которая была отнесена к сфере ответственности Сектора анализа политики и исследований.
Therefore, the expectations with respect to the estimated timing of their preparation and release should be realistically based on the resource capacity of the Security Council Practices and Charter Research Branch. Поэтому при оценке графика их подготовки и выпуска следует реально исходить из того, какие ресурсы имеются у сектора исследований практики Совета Безопасности и Устава.
Performs other clerical work related to the work of the Director by incorporating standard electronic data processing (EDP) applications (spreadsheets, business graphics, basis statistics) in connection with the scope of the Information Resources Management Branch. Выполняет другие секретарские обязанности, связанные с работой директора, на основе использования стандартных прикладных программ электронной обработки данных (электронные таблицы, деловая графика, базовая статистика) в связи с кругом ведения Сектора управления информационными ресурсами.
As mentioned at last year's Working Party meeting, these indicators are the means by which the performance of the Timber Branch is monitored within the United Nations system. Как отмечалось на прошлогодней сессии Рабочей группы, эти показатели служат в рамках системы Организации Объединенных Наций средством для осуществления контроля за результативностью работы Сектора лесоматериалов.
Mr. FERRERO COSTA endorsed the previous speakers' welcoming words to the Acting Chief of the Support Services Branch and their wish that the High Commissioner should meet the Committee at its current session. Г-н ФЕРРЕРО КОСТА присоединяется к тем приветствиям, которые предшествующие ораторы высказали исполняющему обязанности начальника Сектора вспомогательных услуг, и к их пожеланию о встрече Верховного комиссара с членами Комитета в ходе нынешней сессии.
The work of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch was oriented towards operational activities and technical assistance, in particular for developing countries and countries in transition. Работа Сектора по предупреждению преступности и уголовному правосудию была ориентирована на оперативную деятельность и оказание технической помощи, в частности развивающимся странам и странам с переходной экономикой.
Outputs and activities delivered by the Commodities Branch РЕЗУЛЬТАТЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И МЕРОПРИЯТИЯ СЕКТОРА СЫРЬЕВЫХ ТОВАРОВ
The three headquarters audits/reviews were the audit of DHR, the review of Atlas risks and controls, and an assessment of the Management Information Services Branch. Тремя ревизиями/обзорами работы штаб-квартиры были ревизия ОЛР, обзор рисков и мер контроля, связанных с системой «Атлас», и оценка Сектора служб управленческой информации.
The President: Before we begin our discussion on Afghanistan and I give the floor to Special Representative Eide, I should like to take a few minutes to pay tribute to Ms. Norma Chan, Chief of the Security Council Secretariat Branch. Председатель: Прежде чем приступить к обсуждению положения в Афганистане и предоставить слово Специальному представителю Эйде, я хотела бы уделить несколько минут выражению признательности Начальнику Сектора по секретариатскому обеспечению Совета Безопасности г-же Норме Чан.