Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектора

Примеры в контексте "Branch - Сектора"

Примеры: Branch - Сектора
The Library is administratively an integral part of the International Trade Law Branch. В административном отношении библиотека входит в состав Сектора права международной торговли.
The chief of the Water Branch of ESCAP was elected Vice-Chairperson of the Subcommittee for the nineteenth and twentieth sessions. Руководитель Сектора по водным проблемам ЭСКАТО избирается заместителем председателя Подкомитета для девятнадцатой и двадцатой сессий.
Support was expressed for the work for the Activities and Programmes Branch, especially in the field of Advisory Services and technical cooperation. Была высказана поддержка работе Сектора мероприятий и программ, особенно в области консультативных услуг и технического сотрудничества.
The Head of the Investment Issues Analysis Branch of DITE introduced the item. Руководитель Сектора анализа инвестиционных вопросов ОИТП сделал вводное сообщение по данному пункту.
Owing to capacity constraints in the Audit Services Branch, UNFPA was not in a position to continue with the implementation of that recommendation. В связи с ограниченными потенциальными возможностями Сектора ревизионных служб ЮНФПА не смог продолжать осуществление этой рекомендации.
UNFPA informed the Board that one staff member in the Audit Services Branch had been assigned the responsibility of developing a risk database. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что на одного из сотрудников Сектора ревизионных служб была возложена ответственность за разработку базы данных о проектных рисках.
This included appointing a new Chief of the Career Management Branch. К ним относится назначение нового начальника Сектора обучения и повышения в должности.
One staff member in the Audit Services Branch has been assigned the responsibility of developing a risk-based database. Ответственность за разработку базы данных о проектных рисках возложена на одного из сотрудников Сектора ревизионных служб.
Branch objectives are known (52 percent) but to a lesser extent. В меньшей степени известны задачи сектора (52%).
II. One D-1, Chief, Regional Branch, subprogramme 5. Одна должность класса Д-1 для начальника Регионального сектора, подпрограмма 5.
Guidance will be required from the Commission as to the future direction of the work of the Terrorism Prevention Branch. От Комиссии потребуются руководящие указания относительно будущего направления деятельности Сектора по предупреждению терроризма.
The establishment of the Audit Services Branch within UNFPA also facilitates consultation between managers and internal auditors concerning control issues. Создание Сектора ревизионных служб в ЮНФПА также способствует проведению между руководителями и внутренними ревизорами консультаций по вопросам контроля.
Offices generally appreciate receiving feedback from the Audit Services Branch, as it enables them and the project authorities to better address identified weaknesses. В целом отделения с признательностью принимают рекомендации Сектора ревизионных служб, поскольку они дают им и руководителям проектов возможность более эффективно устранять выявленные недостатки.
With regard to DMS, the four Professional posts that have been reclassified are the following: Chief, Finance Branch; Chief, MIS Branch; Chief, Accounts Section, Finance Branch; and Chief, Budget Section, Finance Branch. Что касается ОУО, то был изменен класс следующих четырех должностей категории специалистов: начальника Финансовой секции; начальника Сектора служб управленческой информации; начальника Расчетной секции Финансового сектора; и начальника Бюджетной секции Финансового сектора.
The Director of the Regional and Technical Cooperation Division also serves as Chief of the Technical Advisory Branch. Директор Отдела регионального и технического сотрудничества также выполняет функции начальника Сектора технических консультаций.
He had made a strategic decision to create a new Energy and Climate Change Branch in UNIDO because energy was central. Он принял стратегическое решение о создании нового Сектора энергетики и изменений климата ЮНИДО, поскольку энергетика играет важнейшую роль.
Branch staff lectured on weapons of mass destruction issues in 2008 and 2009 at 21 workshops, seminars, and training programmes. В 2008 и 2009 годах сотрудники Сектора выступили с лекциями по вопросам оружия массового уничтожения на 21 практикуме, семинаре и учебном курсе.
In addition to the activities of the Branch, UNODC undertakes programme activities aimed at facilitating overall international cooperation in criminal matters. Деятельность Сектора дополняют другие программные мероприятия ЮНОДК, направленные на укрепление международного сотрудничества по уголовным делам в целом.
Regular consultations, including with the Chief of the Branch, were undertaken with the Committee and its Monitoring Team. С Комитетом и его Группой по наблюдению проводились регулярные консультации, в том числе на уровне руководителя Сектора.
The Chief will be responsible for the management of the Branch and will direct and coordinate the policy support functions. Руководитель будет отвечать за управление работой сектора, а также возглавлять и координировать осуществление функций по поддержке политики.
The Director, DOS, noted that the number of staff in the Investigations Branch had increased. Директор Отдела служб надзора отметил, что численность сотрудников Сектора расследований возросла.
In addition to providing ratification and legislative incorporation assistance, the main challenge facing the Branch is the increasing demand for capacity-building. Помимо оказания помощи в ратификации документов и включении их положений в законодательство, основная задача Сектора связана с повышением спроса на наращивание потенциала.
The forum will also facilitate the Branch's enhanced cooperation with external partners, including the private sector and civil society. Форум также будет способствовать расширению сотрудничества Сектора с внешними партнерами, в том числе с частным сектором и гражданским обществом.
The course makes use of video-based learning methods and online interaction with experts of the Branch. В ходе этого курса используются методы обучения, основанные на видеоматериалах, а также интерактивные контакты с экспертами Сектора.
The mission included UNIDO staff from the Industrial Subcontracting and Partnership Exchange (SPX) initiative in the Investment and Technology Branch. В состав миссии ЮНИДО входили сотрудники инициативы по созданию субподрядной и партнерской биржи Сектора инвестиций и технологий.