Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектора

Примеры в контексте "Branch - Сектора"

Примеры: Branch - Сектора
Staff of the Branch identify insufficient follow-up of treaty body recommendations as a major challenge that they face in their work given current resources. Сотрудники Сектора считают недостаточное отслеживание рекомендаций договорных органов крупной проблемой, с которой они сталкиваются в своей работе с учетом нынешнего объема ресурсов.
Some speakers recalled the financial and other contributions of their States to support the work of the Branch, while others stated their intention to provide additional funding. Некоторые выступавшие напомнили о финансовых и других вкладах своих государств на цели поддержки деятельности Сектора, тогда как другие заявили о своем намерении выделить дополнительные средства.
In his concluding remarks, the Chief of the Terrorism Prevention Branch referred to the need for mutual understanding among Member States and the importance of interregional cooperation against terrorism. В своем заключительном слове начальник Сектора по вопросам предупреждения терроризма указал на необходимость взаимопонимания между государствами-членами и на важное значение межрегионального сотрудничества в борьбе с терроризмом.
Hans-joerg Strohmeyer, Chief, Policy Development and Studies Branch, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Хансйорг Штромайер, начальник Сектора разработки политики и исследований, Управление по координации гуманитарных вопросов
Ibrahim Wani (Chief, Research and Right to Development Branch, OHCHR) opened the consultation on behalf of the High Commissioner. От имени Верховного комиссара консультационное совещание открыл Ибрагим Вани (руководитель Сектора по исследованиям и праву на развитие, УВКПЧ).
In the period under review, the support to the UNODC Terrorism Prevention Branch by the network of regional-level experts has been further enhanced. В рассматриваемый период расширилась поддержка деятельности Сектора ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма со стороны сети экспертов регионального уровня.
Kwabena Osei-Danquah Chief, Executive Board and External Relations Branch Руководитель Исполнительного совета и сектора внешних сношений
The realignment of the Policy and Capacity-building Branch referred to above has been accompanied by the adoption of a new integrated management mechanism. Реструктуризация Сектора по вопросам политики и укрепления потенциала, о которой говорилось выше, сопровождалась внедрением нового комплексного механизма управления.
With the support of the Branch, in September 2007 the Government of Argentina approved a national agenda for 20072009 on countering the financing of terrorism and money-laundering. При поддержке Сектора в сентябре 2007 года правительство Аргентины утвердило национальную программу борьбы с финансированием терроризма и отмыванием денег на 2007-2009 годы.
Additional information can be obtained from the Fund's secretariat at the Trust Funds Unit, Support Services Branch, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Дополнительную информацию можно получить в секретариате Фонда в Группе по целевым фондам Сектора вспомогательного обслуживания Управления Верховного комиссара по правам человека.
Functions within the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs would be redistributed to mitigate the impact of disarmament activities in Geneva. Функции внутри Женевского сектора Управления по вопросам разоружения будут перераспределены в целях смягчения воздействия на деятельность в области разоружения в Женеве.
The AAC supports the initiative of the Evaluation Branch to adopt a three-tier quality enhancement process to improve the quality of country programme evaluations. ЗЗ. КРК поддерживает инициативу Сектора оценки в отношении трехъярусного процесса повышения качества, направленного на улучшение качества оценок страновых программ.
The management strategy of the Branch involves defining realistic results, monitoring progress towards achieving those results, integrating lessons learned into management decisions and reporting on performance. Стратегия управления деятельностью Сектора включает установление ряда достижимых целей, мониторинг прогресса на пути к достижению этих целей, учет извлеченных уроков при принятии управленческих решений и отчетность по показателям деятельности.
Priorities of the Terrorism Prevention Branch for 2013 Приоритеты Сектора по предупреждению терроризма в 2013 году
Follow-up was also provided by the UNODC field office network, particularly by the field-based advisers of the Corruption and Economic Crime Branch. Последующие меры были также приняты сетью отделений УНП ООН на местах, в частности находящимися на местах консультантами Сектора по коррупции и экономической преступности.
Follow-up was also taken on by the UNODC Field Offices network and by the Corruption and Economic Crime Branch's field-based advisors. Последующие меры были также приняты сетью отделений ЮНОДК на местах и находящимися на местах консультантами Сектора по коррупции и экономической преступности.
Enhance Finance Branch OFA monitoring controls to identify and investigate potential OFA write-offs recorded without authorization Усиление контроля со стороны Финансового сектора операций по СОФ с целью выявления и расследования возможных несанкционированных списаний средств с СОФ
The critical role in extending the UNECE/FAO Timber Branch's capacity was acknowledged for in-kind contributions of experts and interns throughout this Work Area. Было признано, что использование услуг откомандированных экспертов и стажеров по линии деятельности в этой области работы имеет большое значение в плане укрепления потенциала Сектора лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО.
Continuing Statistical Outputs of the Timber Branch Статистические материалы Сектора лесоматериалов, выпуск которых продолжается
In addition, the overall coordination of UNEP activities for small island developing States has been assigned to a staff member in the Coastal and Marine Branch. При этом задачи общей координации деятельности ЮНЕП в интересах малых островных развивающихся государств возложены на сотрудника сектора по прибрежным и морским районам.
The session was opened by Julian Burger, Coordinator of the Indigenous Peoples and Minorities Unit, Rule of Law, Equality and Non-Discrimination Branch. Сессию открыл Джулиан Бергер, координатор Группы коренных народов и меньшинств Сектора по верховенству права, равенству и недискриминации.
She agreed that the Committee should have regular meetings with representatives of the Rule of Law, Equality and Non-Discrimination Branch and with all relevant Special Rapporteurs. Она согласна с тем, что Комитету следует проводить регулярные совместные заседания с представителями Сектора по вопросам законности, равенства и недискриминации и со всеми имеющими к этому отношение специальными докладчиками.
Chief, External Relations and Executive Board Branch Начальник Сектора по делам Исполнительного совета и внешним сношениям
The Branch also works in close partnership with the Security Sector Programme of IGAD in developing and delivering assistance to IGAD member countries in Eastern Africa. Кроме того, Сектор поддерживает тесные партнерские отношения с программой Сектора безопасности МОВР в деле разработки и осуществления мер по оказанию помощи странам - членам МОВР в восточной части Африки.
The Chief of the Special Procedures Branch updated participants on recent developments in the United Nations human rights system and the work of OHCHR. Руководитель Сектора специальных процедур представил участникам обновленную информацию о недавних событиях в системе органов системы Организации Объединенных Наций по правам человека и о работе УВКПЧ.