Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектора

Примеры в контексте "Branch - Сектора"

Примеры: Branch - Сектора
From July 2006 to 30 June 2007, Chief ad interim of the Treaties and Human Rights Council Branch of the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights. Июль 2006 года - 30 июня 2007 года - временно исполняющий обязанности Начальника Сектора по международным договорам и делам Совета по правам человека Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Meeting took note of the appointment by the Secretary General of the United Nations of Peter Kolarov of the United Nations Office for Disarmament Affairs, Geneva Branch, as provisional Executive Secretary of the Third Review Conference. Совещание приняло к сведению назначение Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Петра Коларова из женевского сектора Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения в качестве временного Исполнительного секретаря третьей обзорной Конференции.
On behalf of UNECE, Ms. V. Cram-Martos, Chief of the Trade Policy and Governmental Cooperation Branch, welcomed delegations to Geneva and thanked the delegations of Ireland, the United States and Switzerland for hosting meetings of the extended bureau during the intersessional period. От имени ЕЭК ООН г-жа В. Крам-Мартос, руководитель Сектора торговой политики и межправительственного сотрудничества, приветствовала делегации, прибывшие в Женеву, и выразила признательность делегациям Ирландии, Соединенных Штатов и Швейцарии за организацию в своих странах совещаний расширенного Бюро, которые состоялись в межсессионный период.
The Chief, Policy Development and Studies Branch, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and the Director, Division for United Nations Affairs, United Nations Development Programme, made introductory statements. Вступительные заявления сделали начальник Сектора разработки политики и исследований Управления по координации гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций и Директор Отдела по делам Организации Объединенных Наций Программы развития Организации Объединенных Наций.
2 p.m. Ms. Aminata Touré, Chief of the Culture, Gender and Human Rights Branch, United Nations Population Fund 14 ч. 00 мГ-жа Амината Туре, начальник Сектора по вопросам культуры, гендерным вопросам и вопросам прав человека, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения
To support the continued strengthening of the Branch, the conversion of general temporary assistance resources to two new P-3 posts is proposed for 2006-2007; В целях дальнейшего укрепления потенциала этого сектора в 2006 - 2007 годах предлагается преобразовать должности, занимаемые временными сотрудниками общего назначения, в две новые штатные должности С3;
General Assembly resolution 60/43 of 8 December 2005, entitled "Measures to eliminate international terrorism", further recognized the role of the Terrorism Prevention Branch in assisting States in becoming parties to, and implementing, the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. В своей резолюции 60/43 от 8 декабря 2005 года, озаглавленной "Меры по ликвидации международного терроризма", Генеральная Ассамблея вновь признала роль Сектора по предупреждению терроризма в оказании государствам помощи в присоединении к Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма и в ее осуществлении.
By the same token, the increasing number of requests for analytical work by the General Assembly and international bodies addressed to the UNCTAD secretariat and falling in the purview of the sub-programme indicate appreciation of the policy-oriented research emanating from the Branch Аналогичным образом, растущее число просьб об аналитической проработке различных вопросов, поступающих в секретариат ЮНКТАД из Генеральной Ассамблеи и международных органов по линии этой подпрограммы, свидетельствует о высокой оценке ориентированной на разработку политики исследовательской деятельности сектора.
The Assembly would also welcome the efforts of the Terrorism Prevention Branch of the Centre for International Crime Prevention in Vienna to enhance, through its mandate, the capabilities of the United Nations in the prevention of terrorism. Ассамблея также приветствует усилия Сектора по предупреждению терроризма Центра по международному предупреждению преступности в Вене по укреплению - на основе его мандата - способности Организации Объединенных Наций предупреждать терроризм.
Since 2002, the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice have reiterated the mandates (pdf) of the Terrorism Prevention Branch in providing technical assistance to counter terrorism. После 2002 года Генеральная Ассамблея, Экономический и Социальный Совет и Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию неоднократно подтверждали мандат (pdf) Сектора по предупреждению терроризма в области предоставления технической помощи в целях противодействия терроризму.
In the process of restructuring the Department of Humanitarian Affairs and for the purpose of taking full advantage of the complementarity of the secretariat and the Department's Disaster Mitigation Branch, these two components have been brought together under the umbrella of the Disaster Reduction Division. В процессе перестройки Департамента по гуманитарным вопросам и с целью всестороннего использования взаимодополняемости секретариата и Сектора по смягчению последствий стихийных бедствий Департамента эти два компонента были сведены в Отделе по уменьшению опасности стихийных бедствий.
2.77 A provision of $28,600 is proposed in connection with specialized services required in connection with the backlog of work in the Security Council Practices and Charter Research Branch and work related to the publication of the supplements of the Repertoire of the Practice of the Security Council. 2.77 Предлагаемые ассигнования в размере 28600 долл. США обусловлены необходимостью оказания специальных услуг, связанных с ликвидацией отставания в работе Сектора исследований практики Совета Безопасности и Устава и работой по изданию дополнений к «Справочнику по практике Совета Безопасности».
Noting the continued increase in the workload of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the Secretariat, as well as the considerable obstacles to the full and effective implementation of its programme activities, resulting from the lack of appropriate institutional capacity, отмечая продолжающееся увеличение объема работы Сектора по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата, а также существенные препятствия на пути полного и эффективного осуществления его программы деятельности, вызванные отсутствием надлежащего организационного потенциала,
At the 1st meeting, on 10 April 1995, an introductory statement was made by the Chief of the Development Analysis Branch, Macroeconomic and Social Policy Analysis Division, Department for Economic and Social Information and Policy Analysis. З. На 1-м заседании 10 апреля 1995 года вступительное заявление сделал начальник Сектора анализа развития Отдела анализа макроэкономической и социальной политики Департамента по экономической и социальной информации и анализу политики.
At the same meeting, the Chief of the Human Development, Institutions and Technology Branch, Division of Sustainable Development, Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations made introductory statements on agenda items 3 and 6. На том же заседании руководитель Группы по вопросам развития людских ресурсов Сектора организаций и технических средств Отдела устойчивого развития Департамента по координации политики и устойчивому развитию Организации Объединенных Наций сделал вступительное заявление по пунктам 3 и 6 повестки дня.
The Department of Humanitarian Affairs has incorporated the functions of the Disaster Mitigation Branch and the Decade secretariat in its recently established Disaster Reduction Division, while retaining the identity of the secretariat within the Decade framework. Департамент по гуманитарным вопросам включил функции Сектора по смягчению последствий стихийных бедствий и секретариата Десятилетия в сферу деятельности недавно созданного Отдела по уменьшению опасности стихийных бедствий, сохранив секретариат в качестве самостоятельного подразделения в рамках организационной структуры, связанной с проведением Десятилетия.
The incorporation of the activities of the secretariat of the Decade and the Disaster Mitigation Branch in the Disaster Reduction Division of the Department of Humanitarian Affairs, at Geneva (see para. 46) is in line with that objective. Включение функций секретариата Десятилетия и Сектора по смягчению последствий стихийных бедствий в сферу деятельности Отдела по уменьшению опасности стихийных бедствий в Женеве (см. пункт 46) способствует достижению этой цели.
Support was expressed for the efforts of the Branch to establish a database for technical cooperation projects in countries of central and eastern Europe, as well as a database in support of efforts to combat transnational crime. Была выражена поддержка деятельности Сектора по созданию базы данных о проектах технического сотрудничества в странах Центральной и Восточной Европы, а также базы данных для борьбы с транснациональной преступностью.
He also outlined the involvement of the Branch in the World Conference on Human Rights, held at Vienna from 14 to 25 June 1993, and in the observance in 1994 of the International Year of the Family, as well as in forthcoming world conferences. Он рассказал также об участии Сектора во Всемирной конференции по правам человека, которая проходила в Вене с 14 по 25 июня 1993 года, и в мероприятиях, связанных с проведением в 1994 году Международного года семьи, а также в предстоящих всемирных конференциях.
(a) The Programme held an expert working group meeting on mutual legal assistance and related confiscation in Vienna in February 1993 with support and expert participation provided by the Branch. а) Программа провела заседание рабочей группы экспертов по оказанию взаимной правовой помощи и соответствующей конфискации в Вене в феврале 1993 года при поддержке и участии экспертов со стороны Сектора.
Secondly, a number of questions concerning racism and racial discrimination considered, for example, in the context of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, would fall within the purview of the Research and Right to Development Branch. Во-вторых, некоторые вопросы, касающиеся расизма и расовой дискриминации и изучаемые, например, в рамках третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, входят в компетенцию сектора по исследованиям и вопросам права на развитие.
Speedy measures were necessary to strengthen the United Nations crime-prevention programme and carry out the resolutions calling for the reinforcement and upgrading of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the Secretariat. Необходимо принять скорейшие меры, направленные на укрепление Программы Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и реализацию решений, предусматривающих укрепление и преобразование в отдел Сектора по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата Организации Объединенных Наций.
At the 9th meeting, on 11 October, the Chief of the Policy Development and Studies Branch of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Director of the Division for United Nations Affairs of the United Nations Development Programme made introductory statements. На 9м заседании 11 октября со вступительными заявлениями выступили начальник Сектора разработки политики и исследований Управления по координации гуманитарной деятельности и Директор Отдела по делам Организации Объединенных Наций Программы развития Организации Объединенных Наций.
Under section 24, a new D-1 post for the Chief of the Special Procedures Branch and a new Professional post are proposed to strengthen the quality of the assistance provided in connection with the special procedures and to ensure harmonization and continuity of the services provided. По разделу 24 предлагается создать новую должность класса Д1 начальника Сектора по специальным процедурам и одну новую должность категории специалистов для повышения качества оказываемой помощи в связи со специальными процедурами и обеспечения согласованности и преемственности оказываемых услуг.
The team is headed in Geneva, under the supervision of the Chief of the Special Procedures Branch, by one senior human rights officer, who is assisted by one human rights officer with special responsibility for Bosnia and Herzegovina. Руководство работой группы осуществляется в Женеве под надзором начальника Сектора специальных процедур старшим сотрудником по правам человека при помощи одного сотрудника по правам человека, имеющего особые обязанности в отношении Боснии и Герцеговины.