Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектора

Примеры в контексте "Branch - Сектора"

Примеры: Branch - Сектора
The Head of the Investment Issues Analysis Branch further said that financing for infrastructure development could support the virtuous cycle leading ultimately to economic growth and poverty reduction. Руководители Сектора анализа инвестиционных вопросов заявила далее, что финансирование развития инфраструктуры может содействовать налаживанию благотворного цикла, приводящего в конечном итоге к экономическому росту и сокращению масштабов нищеты.
Branch transformed into a substantively autonomous unit reporting directly to the Secretary-General of UNCTAD with its own clearly defined resources Преобразование Сектора в по сути самостоятельную группу, непосредственно подотчетную Генеральному секретарю ЮНКТАД, со своими четко определенными ресурсами
A major recommendation was to develop a comprehensive strategy that laid out the vision, focus and approach of the Branch with regard to capacity development. Одна из основных рекомендаций заключалась в том, что следует разработать всеобъемлющую стратегию, которая определяла бы концепции, акценты и подходы Сектора в отношении развития потенциала.
Acknowledging the vital role of UNODC, including its Terrorism Prevention Branch, his delegation urged the international community to pay more attention to that problem. Признавая первостепенную роль ЮНОДК, в том числе его Сектора по предупреждению терроризма, делегация Исламской Республики Иран призывает международное сообщество уделять больше внимание этой проблеме.
The UNODC Terrorism Prevention Branch has also made substantive and technical presentations in a variety of national, regional and international forums. Представители Сектора ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма выступали также с презентациями по основным и техническим вопросам на различных национальных, региональных и международных форумах.
A representative of the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime made a detailed presentation on recent developments at the international level in counter-terrorism. Представитель Сектора по предупреждению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности представил подробный отчет о последних событиях на международном уровне в области борьбы с терроризмом.
the Director, Regional and Field Coordination Branch, PCF; Директор Сектора координации деятельности на региональном и местном уровнях, КПМ;
The Office, therefore, reserves judgement on the envisaged redesign of the Branch functions and whether its revitalization actually materializes. Поэтому Управление пока воздержится от вынесения своего заключения в отношении предполагаемого пересмотра функций Сектора, а также в отношении того, будет ли на практике иметь место активизация его работы.
With the creation of the new Branch, the Organization progresses in its strategy of partnering with DFIs, firms and private sector organizations in a systematic and coordinated manner. Создание этого нового Сектора позволяет Организации достигать успехов в ее стратегии развития партнерских отношений с УФР, компаниями и организациями частного сектора на систематической и скоординированной основе.
Similarly, the need to strengthen UNIDO cooperation with a broad range of industry-related institutions, particularly those in the private sector, has led to the establishment of a new Institutional Support and Private Sector Development Branch. Необходимость укрепления сотрудничества ЮНИДО с широким кругом связанных с промышленностью учреждений, особенно в частном секторе, привела также к созданию нового Сектора институциональной поддержки и развития частного сектора.
Introductory statements were made by the Chief of the Economic and Finance Branch of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and by the Deputy Governor of the Central Bank of Malaysia. З. С вступительными заявлениями выступили начальник Экономического и финансового сектора Департамента по координации политики и устойчивому развитию и заместитель управляющего Центральным банком Малайзии.
Small provisions have been made for the operations of the Branch in carrying out its functions related to the extrabudgetary activities, as most functions are funded from the regular budget. Незначительные ассигнования предусмотрены для операций Сектора по выполнению его функций, связанных с внебюджетными мероприятиями, поскольку большинство функций финансируются из регулярного бюджета.
As a result of its investigation, OIOS had recommended that appropriate action should be taken against the then Executive Director and the Officer-in-Charge of the Operations Branch for the waste of resources and mismanagement of the project. По результатам своего расследования УСВН рекомендовало принять соответствующие меры в отношении тогдашнего Директора-исполнителя и начальника Сектора операций за нерациональное использование ресурсов и некомпетентное управление проектом.
Senior Accountant, Financial Controls Department, Technical Studies and Research Branch, Financial Control Department Старший бухгалтер сектора технических исследований Департамента финансового контроля
Technical Support Division branches with the exception of HIV/AIDS Branch Сектора Отдела технической поддержки, за исключением Сектора по ВИЧ/СПИДу
The [secretary] Secretary of the [panel] Panel [will] shall be the Director, Human Resource Management Branch. Секретарем [этой] коллегии является Директор Сектора управления людскими ресурсами.
A statement was made by the discussant, Craig Mokhiber, Chief, Development and Economic and Social Issues Branch, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. С заявлением также выступил принимавший участие в дискуссии Крейг Мокхайбер, начальник сектора по развитию, экономическим и социальным вопросам Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Division provides secretariat services to the Security Council and its subsidiary organs and consists of three branches: the Security Council Secretariat Services Branch, the Security Council Subsidiary Organs Secretariat Services Branch and the Security Council Practices and Charter Research Branch. Отдел обеспечивает секретариатское обслуживание Совета Безопасности и его вспомогательных органов и состоит из трех секторов: Сектора секретариатского обслуживания Совета Безопасности, Сектора секретариатского обслуживания вспомогательных органов Совета Безопасности и Сектора исследований практики Совета Безопасности и Устава.
The UNODC Terrorism Prevention Branch has met with the Chairperson of the Counter-Terrorism Committee and has offered its cooperation in providing assistance to Member States that are late submitters of the national reports on the implementation of resolution 1373 (2001). Сотрудники Сектора ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма встречались с председателем Контртеррористического комитета и предлагали со стороны Сектора сотрудничество в деле оказания помощи тем государствам-членам, которые не успели представить свои национальные доклады о выполнении резолюции 1373 (2001).
As such, the information management system plays an integral role in the monitoring and evaluation strategy of the Branch and therefore in its ability to provide high-quality, tailor-made technical assistance to requesting States. В этой связи новая стандартизованная система управления информацией играет ключевую роль в реализуемой Сектором стратегии мониторинга и оценки и, следовательно, в обеспечении способности Сектора предоставлять государствам, по их запросу, высококачественную и адресную техническую помощь.
The Division consists of three branches and two units, namely, the Human Development, Institution and Technology Branch, the Energy and Natural Resources Branch, the Finance and Economics Branch, the Small Island Developing States Unit and the National Information Analysis Unit. Структура Отдела включает три сектора и две группы: Сектор учреждений по развитию людских ресурсов и технологии, Сектор энергетики и природных ресурсов, Финансово-экономический сектор, Группу по малым островным развивающимся государствам и Группу по анализу национальной информации.
An analysis of the staffing situation shows that in 2009 DOS had vacancies in management positions (Deputy Director and Chief of Internal Audit Branch) as well as in professional staff positions in the Evaluation Branch and Internal Audit Branch. Анализ кадровой ситуации показывает, что в 2009 году ОСН имел вакансии среди должностей руководителей (заместитель Директора и начальник Сектора внутренней ревизии), а также среди должностей категории специалистов в Секторе оценки и Секторе внутренней ревизии.
At the first such retreat, in October 2006, staff of the Trade Capacity-building Branch, the Agro-Industries and Sectoral Support Branch and the Private Sector Development Branch of the Division had discussed experience in the area of poverty reduction. В ходе первого такого выездного заседания в октябре 2006 года сотрудники Сектора создания торгового потенциала, Сектора агропро-мышленности и секторальной поддержки и Сектора развития частного сектора Отдела обсудили опыт, накопленный в борьбе с нищетой.
Division support for peacekeeping operations is provided mainly by the Peace Mission Support and Rapid Response Section and the geographical branches, notably the Africa Branch, the Europe and the Americas Branch and the Asia-Pacific Branch. Отдел оказывает поддержку миротворческим операциям в основном через Секцию поддержки миротворческих миссий и быстрого реагирования и географические сектора, в частности сектора Африки, Европы, Северной и Южной Америки и Азиатско-Тихоокеанского региона.
At the same meeting, before the adoption of the provisional agenda for its 2010 session, the Committee heard statements by the representative of Cuba and by the Chief of the Non-Governmental Organizations Branch. На этом заседании перед принятием предварительной повестки дня его сессии 2010 года Комитет заслушал выступления представителей Кубы и руководителя Сектора по неправительственным организациям.