Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектора

Примеры в контексте "Branch - Сектора"

Примеры: Branch - Сектора
The Terrorism Prevention Branch will reinforce its activities as a key provider of technical assistance to requesting States for the ratification and implementation of the 13 universal legal instruments against terrorism. Активизируется деятельность Сектора по вопросам предупреждения терроризма - главного подразделения для оказания технической помощи запрашивающим ее государствам в целях ратификации и осуществления 13 универсальных международно - правовых документов по борьбе с терроризмом.
The costs for maintaining and developing these systems are reflected in the increase in the cost of consultants for MIS Branch to $1.0 million. Затраты на эксплуатацию и разработку этих систем отражены в возросших расходах на консультантов по бюджету Сектора служб управленческой информации в размере 1 млн. долл. США.
Since October 2002, the work of the Terrorism Prevention Branch of UNODC has been largely focused on operational activities aimed at strengthening the legal regime against terrorism. С октября 2002 года работа Сектора по предупреждению терроризма УНПООН была в значительной степени сосредоточена на оперативных мероприятиях, направленных на укрепление правового режима борьбы с терроризмом.
In his responses, the Branch Chief pointed out that the exchange rate issue was not a recent one - it had hampered the Fund over the preceding three years. В своем ответе Начальник Сектора указал, что вопрос о валютных курсах не является новым, он затруднял работу Фонда в последние три года.
The analytical reports and contributions by the Branch were decisive for the quality of deliberations in TDB on globalization, interdependence and development. Аналитические доклады и материалы Сектора играют решающую роль в обеспечении высокого качества проводимых в СТР прений по вопросам глобализации, взаимозависимости и развития.
During the biennium, an external evaluation was undertaken on the Branch's Advisory Services on Investment and Training financed by the Swiss Quick Response Window trust fund. В прошедшем двухгодичном периоде была проведена внешняя оценка консультативной службы Сектора по инвестициям и подготовке кадров, которая финансируется швейцарским целевым фондом "Счет оперативного реагирования".
The activities of OHCHR have been undertaken with the support of the National Institutions Team within the Activities and Programmes Branch. Деятельность УВКПЧ осуществлялась при поддержке Группы по национальным учреждениям, созданной в рамках Сектора по мероприятиям и программам.
The Committee understands that the head of the Branch is directly servicing the intergovernmental bodies while reporting administratively to the Director-General of the United Nations Office at Vienna. Насколько известно Комитету, руководитель Сектора в настоящее время непосредственно обслуживает межправительственные органы, подчиняясь по административной линии Генеральному директору Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
The work in this Division, with the exception of the Poverty Alleviation Branch, seems to overlap with the other divisions of UNCTAD. Деятельность этого Отдела, за исключением Сектора по вопросам смягчения проблемы нищеты, как представляется, дублирует деятельность других отделов ЮНКТАД.
The Chief of the Branch informed the Commission about the major issues raised in the documentation before it and invited its attention to matters calling for action. З. Руководитель Сектора информировал Комиссию об основных вопросах, затрагиваемых в представленной ей документации, и обратил ее внимание на проблемы, требующие принятия надлежащих мер.
However, the Secretary-General further states that some strengthening of the staff resources of the Branch in 1993 appears necessary. Вместе с тем в пункте 12 своего доклада Генеральный секретарь примет некоторые меры по укреплению кадрового состава Сектора в 1993 году.
The Activities and Programmes Branch will have the following responsibilities: Функции Сектора мероприятий и программ будут заключаться в следующем:
The D-1 post of Chief of Operations Branch will be abolished and transferred to the field. Должность Д-1, которую занимает руководитель Сектора операций, будет упразднена и передана в одно из отделений на местах.
The second was effected by means of an exchange with a P-5 position in the Human Security Branch, which is now funded from the regular budget. Второе повышение было произведено посредством обмена с должностью С-5 Сектора по вопросам безопасности человека, которая теперь финансируется из регулярного бюджета.
One immediate result has been an expression of increased satisfaction by mandate holders vis-à-vis the support they receive from the Branch. Одним из непосредственных результатов стало учащение случаев, когда уполномоченные на осуществление мандатов выражают удовлетворение по поводу поддержки, получаемой ими от Сектора.
The seminar will be conducted by Dr. Peter Bartelmus, Chief of the Environment, Energy and Industrial Statistics Branch of the United Nations Statistics Division. Семинар будет вести д-р Питер Бартельмус, начальник Сектора по вопросам окружающей среды, энергетики и промышленной статистики Статистического отдела Организации Объединенных Наций.
Contrary to assurances given to the Special Committee in our previous correspondence, the Decolonization Branch has suffered a setback and has been downgraded. Вопреки заверениям, предоставленным Специальному комитету в имевшей место ранее переписке между нами, роль Сектора по деколонизации была недооценена и его статус был понижен.
He urged UNODC to continue its work in that regard and underlined that Member States should consider additional regular budget funding for the Terrorism Prevention Branch for those types of activities. Он настоятельно призвал ЮНОДК продолжать работу в этом направлении и подчеркнул, что для осуществления этих видов деятельности государствам-членам следует рассмотреть возможность дополнительного финансирования по регулярному бюджету Сектора по вопросам предупреждения терроризма.
The Chief of the Women, Population and Development Branch, Technical and Evaluation Division (UNFPA) also made a statement. С заявлением также выступил начальник Сектора по проблемам женщин, народонаселения и развития Отдела по техническим вопросам и оценке (ЮНФПА).
The Chief of the Treaties and Commission Branch of the Office also met with members of the Committee at its January 2004 session. Руководитель Сектора по договорам и работе Комиссии Канцелярии Верховного комиссара также встретился с членами Комитета на его сессии в январе 2004 года.
The increase of $272,600 results from the proposed establishment of one P-5 post to coordinate the geographic desks of the Branch, including emergencies and human rights field operations. Увеличение объема ресурсов на 272600 долл. США связано с предложением о создании одной должности С-5 для координации работы географических групп Сектора, включая действия в чрезвычайных ситуациях и полевые операции в области прав человека.
The TEMPORARY CHAIRMAN said that the decision to move the International Trade Law Branch from New York to Vienna in 1979 had demonstrated a lack of managerial understanding. ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит о том, что решение о переводе Сектора права международной торговли из Нью-Йорка в Вену, принятое в 1979 году, свидетельствовало о непродуманном подходе руководства к этому вопросу.
The Chief of the Sustainable Development and Environmental Management Branch of the Department for Development Support and Management Services responded to questions raised. Начальник Сектора по устойчивому развитию и управлению окружающей средой Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению ответил на заданные вопросы.
Tribute to Ms. Norma Chan, Chief of the Security Council Secretariat Branch Выражение признательности Начальнику Сектора по секретариатскому обеспечению Совета Безопасности г-же Норме Чан
Also, an effort has been made to make the Electronic Commerce Branch website () more accessible and wide-reaching. Кроме того, секретариат прилагал усилия к тому, чтобы сделать более доступным и широко используемым веб-сайт Сектора по вопросам электронной торговли ().