Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Разных

Примеры в контексте "Between - Разных"

Примеры: Between - Разных
The site maintains extensive comparison charts detailing differences between the package sets and software revisions of different distributions. На сайте хранятся обширные сравнительные диаграммы, в которых подробно описаны различия между наборами пакетов, и версиями программного обеспечения разных дистрибутивов.
Instead, rum production is based on traditional styles that vary between locations and distillers. Вместо этого производство рома основано на традициях, которые различаются в разной местности и у разных изготовителей.
Heteronuclear correlation spectroscopy gives signal based upon coupling between nuclei of two different types. Гетероядерная корреляционная спектроскопия дает сигналы, основанные на соединении между двумя ядрами двух разных видов.
Sentiment in Ukraine was split between a range of views, from old-style communists to pro-independence nationalists. Настроение на Украине было разделено между группами разных взглядов, от закоренелых коммунистов до ярых националистов, сторонников независимости.
HSQC detects correlations between nuclei of two different types which are separated by one bond. HSQC определяет корреляции между атомными ядрами двух разных типов, которые разделены одной связью.
They found that there was no genetic differentiation between any of the world's oceans of basking sharks. Выяснили, что генетических отличий также нет среди гигантских акул в разных частях мирового океана.
Promote the interchange of ideas between youth of all countries. Стимулировать взаимопонимание между молодыми людьми из разных стран.
The system has a hierarchical format with a promotion and demotion system between competitions at different levels. Система имеет иерархический формат с системой выбывания и повышения в классе между турнирами на разных уровнях.
The internal design of the bearing is not standardised by ISO, so it varies between different manufacturers and different series. Внутренняя конструкция подшипника не стандартизирована в ISO, поэтому варьируется для разных производителей и разных серий.
This was the only civilian transfer between two submarines of two different navies in World War II. Подобная перевозка гражданских на двух подлодок двух разных флотов стала уникальным событием Второй мировой войны.
History has lessons to teach us about first encounters... between civilizations. История не раз показала нам... к чему приводят контакты разных цивилизаций.
It is important to understand that there is as yet no implied causality among indicators between cells, either horizontally or vertically. Важно понять, что на данном этапе между показателями в разных ячейках наличие причинно-следственных связей, как горизонтальных, так и вертикальных, не предполагается.
The difference in positions between various political groups and individual States remained evident, however. Однако разброс в позициях разных политических групп и отдельных государств остается очевидным.
This allows the comparison between two enum values of different enumeration types. Это позволяет производить сравнения между двумя значениями из разных перечислений.
Fraternization between ranks isn't just inappropriate, it's illegal. Близкие отношения между служащими разных званий не просто неприемлемы, они незаконны.
The opera's humour focuses on love between members of different social classes and lampoons the British class system in general. Юмор оперы сосредоточен как на любви между представителями разных социальных классов, так и на критике британской классовой системы в целом.
Andre Hannan was convicted of four different huggings between 2011 and 2014. Андре Ханнана признали виновным в четырёх разных обнимашках между 2011 и 2014.
You were choosing between very different products with different heritages, sensibilities, techniques. Вы выбирали между очень разные продукты с разных кровей, чувства, методы.
And the frontier between these two very different worlds is the home of one of the strangest of reptiles. Граница этих двух таких разных миров стала домом для весьма необычных рептилий.
You've got, like, 20,000 posts between three different sites. На трёх разных сайтах у вас порядка 20 тысяч постов.
Wide divergences also exist between women living in differing circumstances. Велики также различия между женщинами, живущими в разных условиях.
Each country has to work out the physical links between ecosystem resource use and productivity under different conditions for different products. В каждой стране необходимо определить физическую взаимосвязь использования ресурсов и производительности экосистемы при различных условиях для разных видов продукции.
The differences between laws and enforcement techniques used under different legal systems are relevant here. Здесь определенное значение имеют различия между законами и правоприменительной практикой в разных правовых системах.
It is already clear that the impact of globalization varies greatly between regions and countries. Уже ясно, что последствия глобализации в разных регионах и странах являются различными.
In addition, international cooperation programmes organized between youth organizations in developed and developing countries should be included to promote intercultural understanding and development training. Кроме того, в целях содействия взаимопониманию между представителями разных культур и подготовке по вопросам развития следует организовывать программы международного сотрудничества между молодежными организациями в развитых и развивающихся странах.