Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Разных

Примеры в контексте "Between - Разных"

Примеры: Between - Разных
Thus, synergies between development partners at different levels and in different forums can be explored. В этой связи на разных уровнях и на разных форумах могут быть изучены синергические связи между моделями развития.
2.1 Thirty-one of the authors, including two children, entered Australian territorial waters on various boats between March 2009 and March 2010. 2.1 Тридцать один автор, включая двух детей, прибыли в австралийские территориальные воды на разных судах в период с марта 2009 по март 2010 года.
2.1 The authors entered Australian territorial waters by various boats between October 2009 and December 2010, for the purpose of claiming protection as refugees in Australia. 2.1 Авторы прибыли в австралийские территориальные воды на разных судах в период с октября 2009 года по декабрь 2010 года с целью получения в Австралии защиты в качестве беженцев.
Partnerships between actors at several levels (central government, development partners and local authorities) are an essential element of a sustainable local development process. Наличие партнерских союзов с участием структур разных уровней (центрального правительства, партнеров по процессу развития и местных объединений) является важнейшим элементом в процессе неуклонного обеспечения развития на местах.
(b) Need for their utilization varies between countries; Ь) необходимость в их использовании в разных странах является разной;
Collaboration between the authorities responsible for ozone issues and customs officers at various levels Сотрудничество на разных уровнях между органами, занимающимися озоновой проблематикой, и сотрудниками таможенной службы
Double standards also existed with regard to handling cases and meting out punishment for infractions among different categories of personnel and between international and national staff. Двойные стандарты существуют также при рассмотрении дел и определении наказания за нарушения, совершенные персоналом разных категорий, а также международным и национальным персоналом.
Cross-border agreements have adopted a variety of approaches to facilitating coordination and cooperation between the courts of the different States to ensure the proceedings are efficiently administered and disputes avoided. В соглашениях о трансграничной несостоятельности используется целый ряд подходов к содействию координации и сотрудничеству между судами разных государств с целью обеспечения эффективного ведения производств и недопущения возникновения споров.
Framework agreements between the Secretariat and the relevant host countries for Basel Convention regional centres in the following countries are at different stages of negotiation: Nigeria, Russian Federation, Senegal and Trinidad and Tobago. Рамочные соглашения между секретариатом и соответствующими принимающими странами региональных центров Базельской конвенции находятся на разных этапах переговоров в следующих странах: Нигерия, Российская Федерация, Сенегал и Тринидад и Тобаго.
New Zealand noted that, despite Government efforts, there was not equal participation between men and women in various areas of contemporary life. Делегация Новой Зеландии отметила, что, несмотря на усилия правительства, женщины не имеют возможности участвовать в разных областях современной жизни наравне с мужчинами.
The exact practice may vary somewhat between languages and even individual researchers, so authors are generally encouraged to include a chart or other explanation of their choices. Конкретная практика может различаться для разных языков и даже отдельных исследователей, поэтому авторам обычно рекомендуют приводить таблицы или пояснения к выбранной ими системе.
The implementation of threads and processes differs between operating systems, but in most cases a thread is a component of a process. Реализация потоков выполнения и процессов в разных операционных системах отличается друг от друга, но в большинстве случаев поток выполнения находится внутри процесса.
The Commission requested a drafting group established by the Secretariat to review the draft convention, with a view to ensuring consistency between the various language versions. Комиссия просила созданную Секретариатом редакционную группу рассмотреть проект конвенции для обеспечения согласованности текстов на разных языках.
The conceptual vocabulary used to identify rules "subject to contrary agreement between the parties" varies from country to country. Концептуальные формулировки, которые используются для идентификации правил, "подлежащих применению, если стороны не договорились об ином", в разных странах различны.
While these changes improved the conditions of service of staff on appointments of limited duration, significant differences remain between staff on different types of contracts. Хотя эти изменения привели к улучшению условий службы персонала, работающего на основе назначений на ограниченный срок, в положении сотрудников, работающих по контрактам разных видов, по-прежнему имеется значительная разница.
There are major differences between unexploded ordnance and abandoned explosive ordnance that will give rise to very different risks in a post-conflict environment. Между невзорвавшимися боеприпасами и оставленными взрывоопасными боеприпасами имеются крупные различия, которые будут сопряжены с возникновением весьма разных рисков в постконфликтной обстановке.
Such an initiative could be undertaken and developed through cooperation between the United Nations staff with professional experience in the relevant fields and professionals and community representatives from various countries. Подобную инициативу можно было бы предпринять и развивать на основе сотрудничества между сотрудниками Организации Объединенных Наций, имеющими профессиональный опыт работы в соответствующих областях, и специалистами и представителями общественности из разных стран.
The Bulls qualified for the playoffs just twice between 1976 and 1984, a period in which the team used eight different head coaches, including former player Jerry Sloan. Буллз вышли в плей-офф только два раза в период с 1976 по 1984, за это время в команде сменилось восемь разных главных тренеров, в том числе бывший игрок Джерри Слоун.
Wai Wai Nu launched a successful Twitter campaign called"#MyFriend, "that aimed to show friendships between diverse individuals to promote tolerance. Она запустила в Twitter успешную кампанию #MyFriend, которая демонстрировала дружбу между индивидуумами из разных групп.
Amish lifestyles vary between, and sometimes within, communities. Стили жизни в разных общинах амишей различаются; иногда они различаются и внутри одной общины.
He pointed out that it is especially adapted to translation between two totally different languages, such as English and Japanese. Нагао указывал на то, что данный вид перевода специально адаптирован для перевода, если это касается двух совершенно разных языков, таких как английский и японский.
Ciechocinek - 6 different stamps are known overprinted; the copies are dated between 13 and 22 December 1918. Цехоцинек (Ciechocinek) - известны надпечатки на 6 разных марках, их экземпляры датированы периодом между 13 и 22 декабря 1918 года.
The main theme of his works is love, particularly love between people of different classes. Основная тема его работ - любовь, то есть эрот, в основном между людьми разных общественных классов.
If a marriage between different clans is made, the husband continues to live with the clan of his wife without holding property rights. В случае брака между представителями разных кланов муж живёт в клане жены, не имея при этом никаких прав собственности.
The interval between the sessions depends on the area of application, as different areas of the body have different hair growth cycles. Интервал между процедурами зависит от области воздействия, так как на разных участках кожи циклы роста волос неодинаковы.