Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Разных

Примеры в контексте "Between - Разных"

Примеры: Between - Разных
Just changing the global drive, as if you are pressing the gas pedal of descending modulation to your spinal cord, makes a complete switch between two very different gaits. Лишь смена глобального привода, будто нажатие на педаль акселератора нисходящей модуляции спинного мозга, полностью переключает два разных вида движений.
Within the scope of ministries, initiatives aimed at reducing inequalities between men and women and among races/ethnicities have emerged only recently. Министерства лишь недавно начали выступать с инициативами, направленными на уменьшение неравенства между мужчинами и женщинами и представителями разных рас/этнического происхождения.
Where it is not appropriate to establish a single committee, it will be desirable to facilitate coordination between the various committees in the different proceedings. В тех случаях, когда создание единого комитета нецелесообразно, желательно обеспечить взаимодействие между отдельными комитетами, созданными в рамках разных производств .
But differences between the respective oversight frameworks of different countries may make it more difficult to do biology internationally, thus becoming a potential barrier to scientific and technological advancement. Но различия между соответствующими надзорными структурами разных стран могут затруднять биологическую практику в международном масштабе и тем самым стать потенциальным барьером на пути научно-технологического прогресса.
You may choose between many different types, either in brand new or technically overhauled (used) condition. Мы предлагаем как новые, так и технически восстановленные в разных вариантах.
Willes was the next to speak, picking over the discrepancies between the various accounts offered by Canning of her disappearance. Затем слово взял Уиллес, указавший на расхождения в разных сообщениях Каннинг относительно её исчезновения.
It was during those difficult war years that the friendship and cohesion between the various ethnic groups living in our country were strengthened. Именно в суровые годы войны крепли дружба и сплоченность людей разных национальностей в нашей стране.
We are manufacturing a variety of trailers for passenger cars and light trucks with total weight between 500 - 3500 kg. Нашим главным отреслем являетса производство разных моделей прицепов для легковых автомобилей.
Dolce Vita, is a F1- hybrid between two Sativas. Dolce Vita это гибрид F1 двух разных сатив.
My responsibilities here are varied and far-reaching, but reffing a fight between mommy and daddy is not one of them. У меня здесь много разных ответственных обязанностей, но я не обязана мирить мамочку и папочку.
The method for invoicing and tracking the costs of the design consultants is not consistent between contracts, which may lead to potential reporting misrepresentations. В разных контрактах используются разные методы выставления счетов за услуги консультанта по проектным работам и отслеживания соответствующих расходов, что может привести к возможным расхождениям в отчетности.
Save time toggling between applications on your computer and link Skype and MS Office the quick, easy way. Не трать время на несогласованную работу в разных программах на твоем компьютере - создай быструю и удобную связь между Skype и MS Office.
options, run-time configuration, or the module API between minor versions. рабочей конфигурации сервера и API модулей для разных младших релизов внутри одной ветки.
As you can see from these pictures, the spacing between can be used for multiple purposes including agricultural land, range land or open space. Как видно по этим кадрам, расстояние между столбами можно использовать для разных целей: сельское хозяйство, пастбища и открытые пространства.
In Bhutan, women's rights in these areas are largely unimpeded but may vary between ethnic groups. В Бутане права женщин в этих областях в целом никак не ограничиваются, однако могут отличаться друг от друга в разных этнических группах.
It was noted, however, that measurement methods varied between countries and that thus achievements by different countries were not easily comparable. Вместе с тем было отмечено, что различные страны используют разные мерила успеха, вследствие чего задача сопоставления достижений разных стран является непростой.
They also showed that a strong degree of confounding exists between national IQs and current national development status. Они также показали наличие большой путаницы между уровнями IQ разных стран и текущим состоянием их развития.
The main goal for RUSSOFT is to establish partnership between Russian software development companies and clients from all countries of the world. Основной целью НП «РУССОФТ» является содействие установлению партнерских отношений между российскими производителями программного обеспечения и заказчиками из разных стран мира.
During the meeting it was ascertained that there had been no continues co-operation between the anarchist movements of the various countries during the past years. В ходе встречи было выяснено, что в течение нескольких последних лет какого-либо постоянного сотрудничества между анархическими движениями разных стран не существовало.
These mappings allow a choice between closest possible color matching, and remapping the entire color range to allow for different gamuts. Эти отображения дают выбор между ближайшими возможными цветовыми соответствиями и перестройку целых цветовых диапазонов, доступных для разных гамм.
They introduced food at two points, oats of course, and it formed a connection between the food. Учёные разложили пищу в двух разных местах, - разумеется, овсянку - и слизевик соединил кусочки пищи друг с другом.
Continued support for symposia provided forums for interpersonal exchanges between young people, as well as cross-generational exchanges. Постоянная поддержка идеи созыва симпозиумов позволяет молодым людям устанавливать отношения между собой, а также обмениваться опытом пред-ставителям разных поколений.
Despite this, the use of child safety seats and the appropriate restraint of children generally varies widely between countries. Тем не менее, в целом ситуация в разных странах с использованием кресел безопасности для детей и надлежащих устройств, ограничивающих движение детей, весьма различна.
How many times varies between different countries, but in general the limit is 3 - 4 times per week and per account. Количество возможностей различно в разных странах, но в целом оно составляет около 3-4 раз в неделю и на одну учетную запись.
The choice of topics in recent years has further highlighted the different levels between the TDR and the work of other divisions. Еще одним свидетельством того, что ДТР и публикации других отделов касаются разных уровней экономической системы, является выбор тем для последних выпусков Доклада.