Английский - русский
Перевод слова Aid
Вариант перевода Оказанию

Примеры в контексте "Aid - Оказанию"

Примеры: Aid - Оказанию
The Council for Aid to Education publishes a list of the top universities in terms of annual fundraising. Совет по оказанию помощи образованию публикует список лучших университетов с целью ежегодного сбора средств.
Aid agency offices have been looted, churches have been ransacked and buildings destroyed. Офисы агентства по оказанию помощи были разграблены, церкви разорены, а здания разрушены.
Aid coordination to these countries is being provided through consultative groups chaired by the World Bank. Координация деятельности по оказанию помощи этим странам осуществляется через консультативные группы, действующие под руководством Всемирного банка.
Aid agencies are providing regular assessments of urgent humanitarian needs, infrastructure and the logistics situation in most districts of East Timor. Учреждения по оказанию помощи проводят регулярные оценки неотложных гуманитарных потребностей, инфраструктуры и положения с материально-техническим обеспечением в большинстве районов Восточного Тимора.
Demining experts from Norwegian People's Aid estimated that the mine had been laid 2-3 years previously. Специалисты по разминированию из норвежской организации по оказанию помощи высказали мнение, что эта мина была установлена двумя-тремя годами ранее.
Aid agencies are concentrating on meeting this demand by offering training of TBAs. Учреждения по оказанию помощи сосредоточивают усилия на удовлетворении этого спроса путем обучения профессии таких ассистентов.
Aid shortfalls in relation to commitments are currently the largest source of shocks to low-income countries. Основным источником потрясений для стран с низким уровнем дохода в настоящее время является недовыполнение обязательств по оказанию помощи.
The Aid for Trade Initiative should be operationalized immediately with sufficient additional funding. Инициатива по оказанию помощи в торговле должна быть немедленно реализована за счет предоставления достаточного дополнительного финансирования.
Notwithstanding delays in the Doha trade negotiations, further progress has been made on the Aid for Trade initiative. Несмотря на задержки в Дохинском раунде торговых переговоров, отмечен дальнейший прогресс в осуществлении инициативы по оказанию помощи в торговле.
Aid agencies working under the Swiss Organization for Aid to Refugees were subsidized by the Confederation to the tune of more than 3 million Swiss francs per year. Учреждения по оказанию помощи, действующие под эгидой Швейцарской организации помощи беженцам, субсидируются федеральным правительством в размере более З млн. швейцарских франков в год.
Aid agencies should take that aspect into account in prescribing fiscal deficit ceilings for LDCs in consultation with the country concerned. Учреждениям по оказанию помощи следует учитывать это в процессе установления потолка бюджетного дефицита для НРС по консультации с заинтересованной страной.
(b) Managing Urgent Aid workshop in Amman on 1 November 1995. Ь) практикуме по вопросам управления деятельностью по оказанию чрезвычайной помощи, состоявшемся в Аммане 1 ноября 1995 года.
Aid management and coordination are necessary for the effective use of national and international development resources. Руководство усилиями по оказанию помощи и координация помощи необходимы для эффективного использования национальных и международных ресурсов в целях развития.
The Aid Management Office reported directly to the recently established Montserrat Unit in the Department for International Development. Отдел по оказанию помощи находится в непосредственном подчинении недавно созданного подразделения по Монтсеррату в рамках министерства по вопросам международного развития.
A second key action is to expand significantly the Aid for Trade initiative. Другой ключевой мерой может стать значительное расширение инициативы по оказанию "Помощи в торговле".
A Bureau of Victim Aid was opened in the district Nickerie on November 26th of 2007. 26 ноября 2007 года в округе Никкери было открыто Бюро по оказанию помощи пострадавшим.
Work continued on the operationalization of Aid for Trade. Продолжалась работа над реализацией инициативы по оказанию помощи в торговле.
Guiding principles for civil-military interaction, Australian Council For Overseas Aid, September 2002. Руководящие принципы гражданско-военного взаимодействия, Австралийский совет по оказанию помощи за рубежом, сентябрь 2002 года.
Chairman, Water Aid Sweden and former President of the General Assembly Президент, шведская организация по оказанию помощи в водоснабжении и бывший Председатель Генеральной Ассамблеи
The Framework is a multi-agency, multi-donor Aid for Trade partnership in action for the least developed countries. Эта рамочная программа представляет собой партнерство по оказанию наименее развитым странам практической помощи в развитии торговли, в котором участвует целый ряд учреждений и доноров.
WTO Global Aid for Trade Review, July 2015 Глобальный обзор ВТО по осуществлению инициативы по оказанию помощи в торговле, июль 2015 года
Aid efforts have been further hampered by insufficient and delayed funding, as well as logistics, human resource, security and access constraints. Дефицит и задержки финансирования, а также сдерживающие факторы в части логистики, людских ресурсов, безопасности и доступа еще более затрудняют работу по оказанию помощи.
Aid agencies will concentrate their efforts in other areas where the needs are similar but access and conditions for working are easier. Агентства по оказанию помощи будут сосредотачивать свою работу в других районах, где потребности одни и те же, но доступ и условия для работы легче.
UNCTAD was expected to be a key actor in any Aid for Trade mechanism at national, regional and global levels. ЮНКТАД должна взять на себя ключевую роль в любом механизме по оказанию помощи в интересах торговли на национальном, региональном и глобальном уровнях.
End user: Norwegian People's Aid Конечный пользователь: норвежская организация по оказанию помощи населению