Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боюсь

Примеры в контексте "Afraid - Боюсь"

Примеры: Afraid - Боюсь
But I am afraid that the people of Croatia might see this as necessary, and insist that I reunite the girl with her family. Но я боюсь, что для хорватов покажется надлежащим и необходимым, чтобы я воссоединил девочку с ее семьей.
I am afraid, like all my fellow countrymen, he is a bit of a savage. Боюсь, как все мои земляки, он несколько диковат.
I'm very much afraid I'm too late. Я боюсь, что я опоздал.
On Security Council reform, I am afraid I can be rather brief. Что касается реформы Совета Безопасности, мое выступление, боюсь, будет кратким.
I'm not afraid of you now. I'm not afraid of you when we're together. Я не боюсь тебя сейчас, не боюсь, когда мы вместе.
If Molly can't clean up her living conditions, Mrs Gray, I'm very much afraid that Social Services will want to get involved. Если Молли не приведёт квартиру в порядок, миссис Грей, боюсь, нам придётся привлечь Социальную службу.
I am no longer afraid Chetyrehglazogo Joe. Я больше не боюсь Четырёхглазого Джо.
I'm not afraid of you. I was never afraid of you. Я не боюсь тебя и никогда не боялся тебя.
My friend, I am afraid. I am afraid of my happiness. Мой дорогой друг... я так счастлив и так боюсь.
I'm always afraid that I'll call my wife by your name. Я боюсь женч назвать твоим именем.
I'm just afraid that you might be cutting off your nose to spite your face by shutting her out. Я просто боюсь, что ты себе же делаешь хуже, игнорируя ее.
I'm not afraid to go off on my own, I thought you might like the company. Я нё боюсь идти один, просто вдвоём вёдь вёсёлёё.
And if we don't get out ahead of this, we're afraid that the press might start jumping to conclusions. Факты? И, если мы с этим не разберемся, боюсь, пресса начнет делать выводы.
I'm starting to wonder if I should be more afraid of getting them back. Я больше боюсь того, что мне их вернут.
And I'm also not afraid to stand up to P.C. Principal. И я не боюсь пойти против ПК-директора.
I am very much afraid that if we stray from that path it will be very difficult for us to find a way out. И я очень боюсь, что вне этой стези спасения нам не найти.
The Chair: I am afraid that the representative of the Democratic People's Republic of Korea has exceeded the 10-minute time limit. Председатель (говорит по-английски): Боюсь, представитель КНДР уже превысил установленный десятиминутный регламент.
Well, it's been a delight meeting you, but I am afraid the venison is losing its heat. Что ж, было очень приятно познакомиться с вами, но боюсь, оленина стынет.
I'd spell it out for you, but I'm literally afraid I'd get it wrong. Я бы произнесла это по буквам, но я боюсь, что облажаюсь.
He went missing the day you stopped Lord Blackwood.!'m afraid sewage workers found his body just this morning, sir. Он пропал в канализации в день поимки лорда Блэквуда. Боюсь, рабочие нашли его тело только этим утром, сэр.
I'm not afraid of being called a loser, 'cause I can accept that that's what I am. Чего я боюсь, так это бросить то, что сделало меня счастливым, впервые за всю мою жалкую жизнь.
I wonder if sugar's okay, because I have some SweeTarts in my pocket and I'm not afraid to eat them. Я вот думаю, сахар - это в порядке, по- тому что у меня в кармане есть конфеты, и я не боюсь их съесть.
And I am afraid that my delegation was waiting for the Secretariat to pause and repeat what the motion was. Боюсь, что моя делегация ждала, что Секретариат сделает небольшой перерыв и вновь сформулирует предложение, по которому будет проводиться голосование.
I'm just afraid I'll freeze stiff afore ye're done talking. Я боюсь, что замерзну до того, как ты закончишь говорить.
Are you afraid of Judge Kopesky? Я боюсь, что вы отрежете мне палец.