"I'm so afraid of Dr. Bell." |
"Я так боюсь доктора Белл". |
I'm saying it because I'm not afraid to say it anymore. |
Я говорю это потому, что не боюсь. |
Darling, I told you that I fell in love with you when we first met but I am afraid that was a lie. |
Дорогой, я говорила тебе, что я влюбилась в тебя, когда мы впервые встретились, но... я боюсь, что это была неправда. |
Okay, I'm really afraid of reading this situation the wrong way, but I'm 80% sure you're coming on to me. |
Я боюсь, что неправильно понял это ситуацию, но уверен на 80%, что ты заигрываешь со мной. |
But then again, I'm always afraid that if I lost the stomach problem, |
В то же время, я боюсь, что если я не буду страдать от болей в желудке |
And now that I've thrown all my plans out the window... and... really fallen for this guy... I'm just afraid that he might not stay. |
И теперь, когда я наплевала на все свои планы и по уши влюбилась в него Я боюсь, что он со мной не останется. |
It's only a percent and a half of the country's CO2 emissions. It's a great start, but I've got to tell you - where I started - I'm really afraid. |
Это только 1,5% от общих выбросов СО2 по стране. Отличный старт, но должен вам сказать - то, с чего начал - я действительно боюсь. |
and so I am not afraid to write that I never had loved Steerforth |
и вот почему я не боюсь сознаться, что никогда не любил Стирфорта |
And I'm not afraid to use it! |
И я не боюсь пустить его в дело! |
Do you see that I am not afraid of you? |
Я не боюсь тебя, видишь? |
Mom, I am afraid that the sun can hurt you! |
Мама, я боюсь, как бы солнце тебя не слишком напекло. |
I'm not afraid of you anymore. |
я больше не боюсь теб€. |
I'm not afraid of you pagan and your poodle. |
Я не боюсь ни тебя, ни твоих языческих псов! |
I'm not afraid Of moving on and letting go |
Я не боюсь бежать вперед иль отступить, друзья. |
But I'm just afraid that you might melt or something! |
Но я боюсь, что ты можешь просто растаять! |
Mouna Rudo, don't be too proud I'm not afraid of you. |
Мона Рудо, не будь таким заносчивым, я тебя не боюсь |
I'm... I'm not afraid to stand up to him. |
Я... Я не боюсь пойти против него. |
Why am I afraid to simply say I'm happy with you? |
Почему я боюсь сказать, что просто счастлива с тобой? |
I'm not afraid of your dare, Fabrigo |
Я не боюсь твоих вызовов, Радриго. |
I was able to repair some of the corroded wiring, but I'm just afraid that if I plug the phone into a regular alkaline battery, that it'll short. |
Я смогла восстановить часть разъеденной проводки, но я боюсь, что, если я подключу телефон к щелочной батарее, он будет работать недолго. |
I am not afraid to die, but I have one final request: |
Я не боюсь умереть, но у меня есть последняя просьба: |
You know what, Judge, I am not afraid of basements, okay? |
Знаешь что, судья, я не боюсь подвалов, понятно? |
I'm not afraid to put my feelings out there, all right? |
Я не боюсь открыться и сказать о своих чувствах, понял? |
I have my prince's wife, not afraid of your knife! |
Я моего князя жена, не боюсь твоего ножа! |
Mr. Arifi (Morocco) (spoke in French): I am afraid that, given the fact that the proposal emerged from consultations among members of the African Group, I cannot propose another solution as a Member State. |
Г-н Арифи (Марокко) (говорит по-французски): Боюсь, с учетом того факта, что предложение появилось в ходе консультаций членов Африканской группы, я не смогу предложить еще одного решения в качестве государства-члена. |