You see, I'm not afraid I'm not man enough for you. |
Видишь, я больше не боюсь, что окажусь не на высоте. |
I want to show you that I can and that I'm not afraid to... |
Я хочу показать тебе, что я могу и что я не боюсь... |
I am not of the old breed, but the new, and I'm not afraid of her. |
Я не из старой породы, а новой, и я не боюсь её. |
I'm not afraid of love, even if it shames me. |
Я сплетен не боюсь! А ты, а ты, - мужчина! |
Unless a political settlement is reached through negotiations, Somalia, I am afraid, will face a period of deepening conflict and heightened instability, which would be disastrous for the long-suffering people of Somalia and could also have serious consequences for the entire region. |
Боюсь, что, если не удастся достичь политического урегулирования путем переговоров, Сомали ждет период обострения конфликта и роста нестабильности, что может иметь катастрофические последствия для многострадального народа Сомали, а также самые серьезные последствия для всего региона. |
So afraid I make even more and hate myself for them and scold myself and try to root them out... |
Так боюсь, что только делаю их больше и ненавижу себя за это, и ругаю себя и стараюсь избавиться от них... |
I wrote this book because I am afraid for our nation terrified for the innocent people of this country who are counting on these vigilantes to lift them up out of the darkness. |
Я написал эту книгу потому, что боюсь за нашу страну, я в ужасе за невинных людей этой страны, они надеются на этих дружинников выведут их из тьмы... из тьмы на свет. |
And one day, you're going to come back to this barn, and on that day you are going to be very afraid indeed. |
И в один прекрасный день, вы собираетесь приехать обратно в этот сарай, и в тот день вы собираетесь очень боюсь действительно. |
And I am not sorry and I am not afraid. |
я не жалею и не боюсь. |
You see, I've made believe so much for so long- That I wasn't alone, that I had friends... that I wasn't afraid... that I wasn't dead, that I was alive. |
Понимаешь я притворялась так долго, ... что я не одна, что у меня есть друзья, что я не боюсь, что я не мертва, что я жива. |
And I'm not afraid to die, so I will tell her what she needs to know if you will go and tell my son I'm not coming home... and that I loved him very much. |
И я не боюсь умереть, поэтому я расскажу ей то, что она хочет знать, если вы пойдёте и скажете моему сыну, что я не вернусь домой... и что я очень сильно его любил. |
The fact of the matter is that people have been living in fear of that man for far too long, and I can tell you something, Millie - I am not afraid any more! |
Дело в том, что люди жили в страхе перед этим человеком слишком долго, и я могу тебе сказать, Милли - я больше не боюсь! |
You're afraid that I won't love you back. |
Чего, чёрт возьми, я боюсь? |
that I am not, I am not afraid. |
Что я ничуть... ничуть их не боюсь. |
But I am afraid that I do not really think that, while voting continues, I would be able to have the kind of consultations I think I would need, because I would want to be here for the votes. |
Но я боюсь, что в процессе голосования я вряд ли сумею провести консультации, которые, как мне кажется, мне потребуются, поскольку я хотел бы наблюдать за ходом голосования. |
"With you," said the maid, "I'm not afraid." |
С тобой, - сказала дева, - я не боюсь». |
I'll kill you with these hands no, I'm not afraid of you |
Я убью тебя Своими собственными руками, Я не боюсь тебя! |
And of what - assuming you are right - of what am I afraid, Miles? |
А что - если предположить что ты прав - чего я боюсь, Майлс? |
They're supposed to be in the school library, but... I'm too afraid to check because what if they...? |
Они пошли в школьную библиотеку, но... я боюсь их там искать, ведь вдруг они... |
I'm not, because you are just a boy playing pretend, and I won't indulge you anymore, so go back to your new babysitter and tell him that I am not afraid of him. |
Не воспринимаю, потому что ты мальчишка, и у меня нет для тебя конфет, так что возвращайся к своему папочке и скажи ему, что я его не боюсь. Правда? |
and moved her away... and now I'm here, and I am afraid I will never get her back. |
А теперь я здесь и боюсь, никогда её больше не верну. |
No, no, I'm not afraid! |
Да, Да, я не боюсь! |
I am not afraid to die, but I am afraid people will not have learned from this. |
я не боюсь умирать, но € боюсь, что... это ничему не научит мой народ. |
My specialist said to me... Rays! I am not afraid of this, only I am afraid of annoying others! |
Мой врач говорит черт бы побрал, я не боюсь этого, я боюсь огорчить других. |
Understand... I saw the light of day here, spent my life here, afraid to leave. |
Ты пойми... я увидела свет дня именно здесь, провела здесь свою жизнь, я боюсь уйти |