Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боюсь

Примеры в контексте "Afraid - Боюсь"

Примеры: Afraid - Боюсь
You see, I'm not afraid I'm not man enough for you. Видишь, я больше не боюсь, что окажусь не на высоте.
I want to show you that I can and that I'm not afraid to... Я хочу показать тебе, что я могу и что я не боюсь...
I am not of the old breed, but the new, and I'm not afraid of her. Я не из старой породы, а новой, и я не боюсь её.
I'm not afraid of love, even if it shames me. Я сплетен не боюсь! А ты, а ты, - мужчина!
Unless a political settlement is reached through negotiations, Somalia, I am afraid, will face a period of deepening conflict and heightened instability, which would be disastrous for the long-suffering people of Somalia and could also have serious consequences for the entire region. Боюсь, что, если не удастся достичь политического урегулирования путем переговоров, Сомали ждет период обострения конфликта и роста нестабильности, что может иметь катастрофические последствия для многострадального народа Сомали, а также самые серьезные последствия для всего региона.
So afraid I make even more and hate myself for them and scold myself and try to root them out... Так боюсь, что только делаю их больше и ненавижу себя за это, и ругаю себя и стараюсь избавиться от них...
I wrote this book because I am afraid for our nation terrified for the innocent people of this country who are counting on these vigilantes to lift them up out of the darkness. Я написал эту книгу потому, что боюсь за нашу страну, я в ужасе за невинных людей этой страны, они надеются на этих дружинников выведут их из тьмы... из тьмы на свет.
And one day, you're going to come back to this barn, and on that day you are going to be very afraid indeed. И в один прекрасный день, вы собираетесь приехать обратно в этот сарай, и в тот день вы собираетесь очень боюсь действительно.
And I am not sorry and I am not afraid. я не жалею и не боюсь.
You see, I've made believe so much for so long- That I wasn't alone, that I had friends... that I wasn't afraid... that I wasn't dead, that I was alive. Понимаешь я притворялась так долго, ... что я не одна, что у меня есть друзья, что я не боюсь, что я не мертва, что я жива.
And I'm not afraid to die, so I will tell her what she needs to know if you will go and tell my son I'm not coming home... and that I loved him very much. И я не боюсь умереть, поэтому я расскажу ей то, что она хочет знать, если вы пойдёте и скажете моему сыну, что я не вернусь домой... и что я очень сильно его любил.
The fact of the matter is that people have been living in fear of that man for far too long, and I can tell you something, Millie - I am not afraid any more! Дело в том, что люди жили в страхе перед этим человеком слишком долго, и я могу тебе сказать, Милли - я больше не боюсь!
You're afraid that I won't love you back. Чего, чёрт возьми, я боюсь?
that I am not, I am not afraid. Что я ничуть... ничуть их не боюсь.
But I am afraid that I do not really think that, while voting continues, I would be able to have the kind of consultations I think I would need, because I would want to be here for the votes. Но я боюсь, что в процессе голосования я вряд ли сумею провести консультации, которые, как мне кажется, мне потребуются, поскольку я хотел бы наблюдать за ходом голосования.
"With you," said the maid, "I'm not afraid." С тобой, - сказала дева, - я не боюсь».
I'll kill you with these hands no, I'm not afraid of you Я убью тебя Своими собственными руками, Я не боюсь тебя!
And of what - assuming you are right - of what am I afraid, Miles? А что - если предположить что ты прав - чего я боюсь, Майлс?
They're supposed to be in the school library, but... I'm too afraid to check because what if they...? Они пошли в школьную библиотеку, но... я боюсь их там искать, ведь вдруг они...
I'm not, because you are just a boy playing pretend, and I won't indulge you anymore, so go back to your new babysitter and tell him that I am not afraid of him. Не воспринимаю, потому что ты мальчишка, и у меня нет для тебя конфет, так что возвращайся к своему папочке и скажи ему, что я его не боюсь. Правда?
and moved her away... and now I'm here, and I am afraid I will never get her back. А теперь я здесь и боюсь, никогда её больше не верну.
No, no, I'm not afraid! Да, Да, я не боюсь!
I am not afraid to die, but I am afraid people will not have learned from this. я не боюсь умирать, но € боюсь, что... это ничему не научит мой народ.
My specialist said to me... Rays! I am not afraid of this, only I am afraid of annoying others! Мой врач говорит черт бы побрал, я не боюсь этого, я боюсь огорчить других.
Understand... I saw the light of day here, spent my life here, afraid to leave. Ты пойми... я увидела свет дня именно здесь, провела здесь свою жизнь, я боюсь уйти