Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боюсь

Примеры в контексте "Afraid - Боюсь"

Примеры: Afraid - Боюсь
Nick, first of all, I'm not afraid of the dark. Ник, во первых, я не боюсь темноты.
But if your son, the king, did not invite you, then I am afraid you must take that up with him. Но если Ваш сын, король, не пригласил Вас, боюсь, Вам следует упрекать его.
I've been afraid of the ocean since I was a little girl. Я боюсь океана с тех пор, как была маленькой.
I am afraid we have not seen too much of that in its response to India's test. Однако боюсь, что мы не так уж много увидели этого в ее ответе на индийское испытание.
Mr. Mantels (Secretary of the Conference on Disarmament): Mr. President, I am afraid paragraph 33 is not complete. Г-н Мантельс (секретарь Конференции по разоружению) (говорит по-английски): Г-н Председатель, боюсь, что пункт ЗЗ является не полным.
The thing that I'm most afraid of is telling Haverstock that it's over. Больше всего я боюсь сказать Хаверстоку, что всё кончено.
That is what I am really afraid of, growing' old and lookin' back at dreams that I never made come true. Это то, чего я действительно боюсь: состариться и вспоминать о мечтах, которые я так и не воплотила в жизнь.
I'm just afraid people will judge me by my house... and we don't have the Jacuzzi in yet. Я просто боюсь, что люди будут судить обо мне по моему дому. А у нас до сих пор нет джакузи.
So, you have to pardon me if I'm not afraid of some lady and her mutt. Так что извините меня, если я не боюсь какую-то тетку и ее шавку.
You threaten me, but it is the English who are afraid. Вы угрожаете мне. но я боюсь не вас, а Англию.
I'm not afraid, I just... like to know where they are. Не боюсь... но предпочитаю не упускать их из виду.
I'm so afraid of failing you Я так боюсь обмануть твои надежды.
These are everybody's issues, and I'm not afraid of you. Это проблемы, касающиеся всех и каждого, и я вас не боюсь.
And I'm really afraid of what might happen if you don't figure it out, because... И я очень боюсь того, что может случиться, если ты не разберешься во всем этом, потому что...
I mean, I guess it's just being afraid of what people would think. Наверное, боюсь, что обо мне скажут другие люди.
I'm really afraid That my mom's just going to give up If I die out here. Я боюсь, что моя мама не выдержит, если я здесь умру.
Stop saying that, I'm not afraid! Перестань твердить, что я боюсь!
I'm not afraid of the dead, nor the living for that matter. Я не боюсь мертвых, как и живых, впрочем.
And that I wasn't afraid to face what I'd done. И что я не боюсь встречаться с ним наедине, что я и делаю.
Look at me, George. I'm not afraid of any man alive. Взгляните мне в лицо, Джордж, я не боюсь никого из живущих.
The Cardinal bullied me out of saying anything last time, but I'm not afraid to speak the truth now. В прошлый раз кардинал не дал мне ничего сказать, но теперь я не боюсь говорить правду.
I'm not afraid of you. Я не боюсь тебя. Тэнг, понятно?
It's so scary that I'm not even afraid of it. Да она такая уж будет страшная, что я её и не боюсь.
There's nothing wrong with my wife. I'm not afraid of women who do that. С моей женой всё в порядке, я не боюсь женщин, которые делают вот так на улице.
What are you so afraid of? Я боюсь собак и тебя в таком настроении.