I've been throwing up painkillers all night because I'm too afraid to take enough to actually kill myself, so... |
Всю ночь сегодня блевал обезболивающим, потому что боюсь собраться с духом и уже принять столько, чтобы покончить с собой. |
I've got a can of Mace in my purse and I am not afraid to bash his skull in with it. |
У меня в сумочке есть баночка Мэйса и я не боюсь разбить ей его череп. |
I'm just afraid no one's going to recognize her, she's so beat up. |
Боюсь только, никто её не узнает - настолько она избита. |
Well, now I'm just afraid that dog won't hunt. |
Боюсь, что этому не дано случиться. |
I'm not afraid of anything. |
Я ничего не боюсь Здесь хорошо. |
To think that I've been afraid of you! |
Думаешь, что я боюсь тебя! |
But I AM afraid of her,... and that means, that I don't have guarantees from England. |
Но я ее боюсь, и это значит, что мне Англия гарантии не дала. |
Yes. It was a total washout, I am afraid. |
Боюсь, всё отменили из-за дождя. |
I am afraid he will tell others that I am here. |
Боюсь, что он расскажет другим бледнолицым о том, что я здесь. |
Or maybe I am sure and I'm just afraid of what it means. |
А может, и знаю, но просто боюсь того, что это значит. |
I am afraid he fell in the same battle as the General, madame. |
Боюсь, он пал в той же битве, что и генерал, мадам. |
Auntie Shrew? I'm not afraid. |
Тетя землеройка, я не боюсь! |
This may surprise you, but I am tragically, deathly afraid of heights. |
Ты, должно быть, удивишься, но я до ужаса, смертельно боюсь высоты. |
I am hopelessly in love with Nancy Grey, and I am not afraid to tell the world about it, or her. |
Я безнадежно влюблен в Нэнси Грей, и я не боюсь объявить об этом и миру, и ей. |
I was also afraid to go,... but now they let me go, and I'm even stronger. |
Я тоже боялся идти, но теперь меня отпустили, и я еще сильней боюсь. |
I am afraid you will have to add some. |
Боюсь, что... скорее, нужно будет добавить. |
And I am just - I am afraid it is destined to happen to me in this house. |
И я боюсь, что этому суждено случиться со мной в этом доме. |
And no offense to George, not exactly afraid of his right hook, either. |
И, не в обиду Джорджу, я точно не боюсь его хука правой. |
I am afraid that we don't live in an era where good men are rewarded. |
Боюсь, мы живем не в ту эпоху, когда хорошим людям воздают должное. |
For years I've been waiting for this and now I am afraid. |
Я долго этого ждала, а сейчас боюсь. |
Let's just say, I'm not afraid to go deep to find out who someone really is. |
Я просто скажу что не боюсь копнуть глубже чтобы выяснить кто есть кто. |
Yes, I am an actor and I am afraid. |
Да, я актер и я боюсь. |
I can't keep another person from being a hero simply because I'm... afraid. |
Я не могу мешать другим быть героями, только из-за того, что я... боюсь. |
I'm not afraid of you because the threats you have made are empty. |
Я не боюсь вас, потому что ваши угрозы - пустые. |
I am not too proud to say that I am afraid, but it is of powers f-far greater than you. |
Я не так горд сказать, что я боюсь, но есть силы и посильнее твоей. |