Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боюсь

Примеры в контексте "Afraid - Боюсь"

Примеры: Afraid - Боюсь
I'm so afraid of the hurt I might cause, that my confusion might mislead or encourage... Я так боюсь, что обижу, что своим замешательством могу ввести в заблуждение или поощрить...
I'm not afraid of her the way I used to be. Я не боюсь её так, как раньше.
I don't know... what you're seeing as optimism is, for the first time, I'm just not afraid anymore. Я не знаю... то, что ты видишь как оптимизм, со мной такое впервые, я просто больше не боюсь.
But I am still afraid of cat! Но я всё равно боюсь ёё.
I'm not afraid to say anything, okay? Я не боюсь говорить за себя, понятно?
I would like to keep you here for a while but I am afraid that we have to come up with something else. Я бы с удовольствием оставил тебя здесь пожить... но боюсь, нам придётся придумать что-то другое.
I'm very, very afraid of heights. Я очень, очень боюсь высоты.
Or why I'm so afraid of Olivia's death stare? Или почему я так боюсь леденящего взгляда Оливии?
No, Mr. Poirot, I am afraid well that, this time, it has been deceived. Нет, мистер Пуаро, боюсь, на сей раз вы все напутали.
I'm not afraid of flying, although many people do have fear of flying. Я не боюсь летать, хотя многие люди боятся.
If programmes are cut back, I am afraid the first to suffer will be those services which benefit most the refugee women and children. Я боюсь, что в случае сокращения программ это отразится в первую очередь на тех услугах, которые оказываются главным образом женщинам и детям из числа беженцев.
I'm a bit afraid, but happy to come with you... Я немного боюсь, но я буду счастлива, если буду с тобой.
But, Nurse Franklin, I'm very much afraid we do. Но, сестра Франклин, боюсь, что мы возражаем.
The answer I am afraid is, "No". Боюсь, что ответ будет: "Нет".
I am afraid that the word "consensus" may get a new meaning if the CD continues its practice established in the last two years. Боюсь, что если КР будет и впредь продолжать ту практику, которая сложилась за последние два года, то слово "консенсус" может приобрести новый смысл.
And I am afraid that in the way it is phrased now, that practice would be violated. И я боюсь, что при нынешней формулировке такая практика была бы нарушена.
This, I am afraid, is education for war, not for peace. Я боюсь, что это воспитание в духе войны, а не мира.
If we do not succeed in maintaining that momentum, then I am afraid we will witness new stagnation and more disillusionment among the public. Если нам не удастся сохранить эту динамику, то, боюсь, мы станем свидетелями новой стагнации и еще большего разочарования среди населения.
Unless we succeed in creating such conditions, I am afraid that it difficult to consolidate peace and prevent the recurrence of another conflict. Боюсь, что, если мы не добьемся успеха в создании таких условий, нам будет трудно укреплять мир и предотвращать возобновление конфликтов.
If the answer is "no", then I am afraid that all strategies ought to be thrown on the table and revised. Если ответ «нет», то, я боюсь, все стратегии должны быть рассмотрены вновь и переработаны.
I am afraid that, on the contrary, the Security Council might become a mere discussion club, unable to act swiftly and decisively. Боюсь, что, наоборот, Совет Безопасности может превратиться в обычный дискуссионный клуб, неспособный на оперативные и решительные действия.
The greater challenge for us, I am afraid, is the external one. Я боюсь, что последняя задача является для нас более трудной.
I'm really... afraid of what he might do. Боюсь, как бы он чего не натворил.
I'm not afraid of the name, professor. Я не боюсь его имени, профессор
I'm not afraid of such thoughts, because I do not fear the truth. Я не боюсь таких идей, потому что не страшусь правды.