| Specifying one third of the session is not the same as equitable allocation, and I am afraid that this delegation cannot go along with that. | Уточнение «треть сессии» совсем не то же самое, что «соразмерное распределение времени», и я боюсь, что наша делегация не может согласиться с этой формулировкой. |
| Theoretically - yes, practically - I am afraid, that it wouldn't happen. Moya, probably, does not deserve all those efforts which are necessary for the organization of such action. | Теоретически - да, практически - боюсь, что это наврядли случится, Моуа, наверное, не заслуживает всех тех хлопот, которые необходимы для организации такого мероприятия. |
| I am afraid she might be alive! | Я боюсь, что она жива! |
| I'm not afraid. I'm a man. | Я мужчина, и я не боюсь. |
| I'm not afraid for that quality at all because I'm just know that everybody can put a twist on it. | Я этого соверешенно не боюсь, потому что знаю, что каждый может добавить в Гельветику свою фишку. |
| But you're afraid! - Stop it! | Но, боюсь, для этого у тебя не хватит мужества. |
| I pleaded with the French and the Belgians to go back and get you all. I am afraid this is not going to happen. | Я просил французов и бельгийцев вернуться за вами, но, боюсь, этого не произойдёт. |
| Let's just say I'm not afraid to go deep to find out who someone really is. | Скажем так, я не боюсь глубоко копнуть, чтобы найти, кто есть кто на самом деле. |
| If you don't see fear, maybe it's because I'm not afraid of you. | Если ты не видишь страха, может это потому, что я тебя не боюсь. |
| Actually, I'm not afraid of him harming me. | По правде говоря, я не столько боюсь того, что он навредит мне, |
| I thought of the police. I'm always afraid of the police. | Я всегда боюсь полицию, это типично немецкий страх. |
| I'm not afraid, but I didn't get where I am without taking some precautions. | Я не боюсь, но я бы не добился нынешнего положения, не принимай я мер предосторожности. |
| I'm not afraid, but I didn't get where I am without taking some precautions. | Я не боюсь но я не стоял бы сейчас на этом месте, не прими я некоторые меры предосторожности. |
| No, I am not afraid of you, no. | Нет, тебя я не боюсь. |
| No, no... I'm not afraid of you! | Нет, нет... я не боюсь тебя! |
| I'm not afraid of you, and I'm not leaving without that. | Я тебя не боюсь, и не уйду без этого. |
| I'm not afraid, I said! | Я сказал тебе, что я не боюсь! |
| And I am afraid to check up the card number. | Что ну, я номер проверять боюсь! |
| I like you, Julian, but I'm also afraid of my powers and what they could do to anyone who gets close to me. | Ты нравишься мне, Джулиан, но я боюсь своих сил, и что они могут сделать с теми, кто близок мне. |
| Right? I'm out of Philly, I'm alive, and I'm not afraid of truckers anymore. | Я уехал из Филли, я живой, и я больше не боюсь водителей грузовиков. |
| "Bear, I'm not afraid" | "Медведь, я не боюсь". |
| Don't drive like this, I am afraid! | Не несись так, я боюсь! |
| Look, I am not afraid of anything and that's the truth! | Слушай, я ничего не боюсь, это правда! |
| Do you remember when I used to say that I wasn't afraid of dying? | Помнишь, я как-то сказала, что боюсь умирать? |
| Now I wish I had, but I was so afraid. | Сейчас я надеюсь, что смогу, но я очень боюсь |