Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боюсь

Примеры в контексте "Afraid - Боюсь"

Примеры: Afraid - Боюсь
Specifying one third of the session is not the same as equitable allocation, and I am afraid that this delegation cannot go along with that. Уточнение «треть сессии» совсем не то же самое, что «соразмерное распределение времени», и я боюсь, что наша делегация не может согласиться с этой формулировкой.
Theoretically - yes, practically - I am afraid, that it wouldn't happen. Moya, probably, does not deserve all those efforts which are necessary for the organization of such action. Теоретически - да, практически - боюсь, что это наврядли случится, Моуа, наверное, не заслуживает всех тех хлопот, которые необходимы для организации такого мероприятия.
I am afraid she might be alive! Я боюсь, что она жива!
I'm not afraid. I'm a man. Я мужчина, и я не боюсь.
I'm not afraid for that quality at all because I'm just know that everybody can put a twist on it. Я этого соверешенно не боюсь, потому что знаю, что каждый может добавить в Гельветику свою фишку.
But you're afraid! - Stop it! Но, боюсь, для этого у тебя не хватит мужества.
I pleaded with the French and the Belgians to go back and get you all. I am afraid this is not going to happen. Я просил французов и бельгийцев вернуться за вами, но, боюсь, этого не произойдёт.
Let's just say I'm not afraid to go deep to find out who someone really is. Скажем так, я не боюсь глубоко копнуть, чтобы найти, кто есть кто на самом деле.
If you don't see fear, maybe it's because I'm not afraid of you. Если ты не видишь страха, может это потому, что я тебя не боюсь.
Actually, I'm not afraid of him harming me. По правде говоря, я не столько боюсь того, что он навредит мне,
I thought of the police. I'm always afraid of the police. Я всегда боюсь полицию, это типично немецкий страх.
I'm not afraid, but I didn't get where I am without taking some precautions. Я не боюсь, но я бы не добился нынешнего положения, не принимай я мер предосторожности.
I'm not afraid, but I didn't get where I am without taking some precautions. Я не боюсь но я не стоял бы сейчас на этом месте, не прими я некоторые меры предосторожности.
No, I am not afraid of you, no. Нет, тебя я не боюсь.
No, no... I'm not afraid of you! Нет, нет... я не боюсь тебя!
I'm not afraid of you, and I'm not leaving without that. Я тебя не боюсь, и не уйду без этого.
I'm not afraid, I said! Я сказал тебе, что я не боюсь!
And I am afraid to check up the card number. Что ну, я номер проверять боюсь!
I like you, Julian, but I'm also afraid of my powers and what they could do to anyone who gets close to me. Ты нравишься мне, Джулиан, но я боюсь своих сил, и что они могут сделать с теми, кто близок мне.
Right? I'm out of Philly, I'm alive, and I'm not afraid of truckers anymore. Я уехал из Филли, я живой, и я больше не боюсь водителей грузовиков.
"Bear, I'm not afraid" "Медведь, я не боюсь".
Don't drive like this, I am afraid! Не несись так, я боюсь!
Look, I am not afraid of anything and that's the truth! Слушай, я ничего не боюсь, это правда!
Do you remember when I used to say that I wasn't afraid of dying? Помнишь, я как-то сказала, что боюсь умирать?
Now I wish I had, but I was so afraid. Сейчас я надеюсь, что смогу, но я очень боюсь