Specifying one third of the session is not the same as equitable allocation, and I am afraid that this delegation cannot go along with that. |
Уточнение «треть сессии» совсем не то же самое, что «соразмерное распределение времени», и я боюсь, что наша делегация не может согласиться с этой формулировкой. |
Theoretically - yes, practically - I am afraid, that it wouldn't happen. Moya, probably, does not deserve all those efforts which are necessary for the organization of such action. |
Теоретически - да, практически - боюсь, что это наврядли случится, Моуа, наверное, не заслуживает всех тех хлопот, которые необходимы для организации такого мероприятия. |
I am afraid she might be alive! |
Я боюсь, что она жива! |
I'm not afraid. I'm a man. |
Я мужчина, и я не боюсь. |
I'm not afraid for that quality at all because I'm just know that everybody can put a twist on it. |
Я этого соверешенно не боюсь, потому что знаю, что каждый может добавить в Гельветику свою фишку. |
But you're afraid! - Stop it! |
Но, боюсь, для этого у тебя не хватит мужества. |
I pleaded with the French and the Belgians to go back and get you all. I am afraid this is not going to happen. |
Я просил французов и бельгийцев вернуться за вами, но, боюсь, этого не произойдёт. |
Let's just say I'm not afraid to go deep to find out who someone really is. |
Скажем так, я не боюсь глубоко копнуть, чтобы найти, кто есть кто на самом деле. |
If you don't see fear, maybe it's because I'm not afraid of you. |
Если ты не видишь страха, может это потому, что я тебя не боюсь. |
Actually, I'm not afraid of him harming me. |
По правде говоря, я не столько боюсь того, что он навредит мне, |
I thought of the police. I'm always afraid of the police. |
Я всегда боюсь полицию, это типично немецкий страх. |
I'm not afraid, but I didn't get where I am without taking some precautions. |
Я не боюсь, но я бы не добился нынешнего положения, не принимай я мер предосторожности. |
I'm not afraid, but I didn't get where I am without taking some precautions. |
Я не боюсь но я не стоял бы сейчас на этом месте, не прими я некоторые меры предосторожности. |
No, I am not afraid of you, no. |
Нет, тебя я не боюсь. |
No, no... I'm not afraid of you! |
Нет, нет... я не боюсь тебя! |
I'm not afraid of you, and I'm not leaving without that. |
Я тебя не боюсь, и не уйду без этого. |
I'm not afraid, I said! |
Я сказал тебе, что я не боюсь! |
And I am afraid to check up the card number. |
Что ну, я номер проверять боюсь! |
I like you, Julian, but I'm also afraid of my powers and what they could do to anyone who gets close to me. |
Ты нравишься мне, Джулиан, но я боюсь своих сил, и что они могут сделать с теми, кто близок мне. |
Right? I'm out of Philly, I'm alive, and I'm not afraid of truckers anymore. |
Я уехал из Филли, я живой, и я больше не боюсь водителей грузовиков. |
"Bear, I'm not afraid" |
"Медведь, я не боюсь". |
Don't drive like this, I am afraid! |
Не несись так, я боюсь! |
Look, I am not afraid of anything and that's the truth! |
Слушай, я ничего не боюсь, это правда! |
Do you remember when I used to say that I wasn't afraid of dying? |
Помнишь, я как-то сказала, что боюсь умирать? |
Now I wish I had, but I was so afraid. |
Сейчас я надеюсь, что смогу, но я очень боюсь |