Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боюсь

Примеры в контексте "Afraid - Боюсь"

Примеры: Afraid - Боюсь
I am afraid that if the current situation in the Conference remains as it is, it will likely kill every new idea and also any creative thinking. И я боюсь, что если нынешняя ситуация на Конференции не претерпит изменений, то это может убить всякую новую идею, да и всякое творческое мышление.
But I am afraid that something more than stupidity (though less than plain evil) is at work here. Но я боюсь, что здесь действует нечто большее, чем глупость (хотя меньшее, чем простое зло).
But I am afraid that, if something is not done quickly, the countries of the region are bound to repeat a cycle of conflict and strife that will eventually destabilize the whole world. Однако я боюсь, что если в ближайшее время ничего не будет сделано, то страны региона вновь окажутся втянутыми в цикл конфликтов и раздоров, которые, в конечном счете, дестабилизируют весь мир.
Does it seem to you that I am afraid? Вам кажется, что я боюсь?
If you see death lurking in the hall, You tell him he better not come around here, 'Cause I am not afraid of him. Если увидишь смерть, притаившуюся в коридоре, скажи ему лучше сюда не приходить, потому что я его не боюсь.
I'm not afraid for that quality at all because I'm just know that everybody can put a twist on it. Я совсем не боюсь этого сравнения потому что я знаю, что каждый может придумать, что угодно.
Every single day, I'm so afraid of it every day when you go to work I sublimate it. Каждый день, я так боюсь этого каждый день, когда ты уходишь на работу... что подавляю это.
I wanted to stay home, I'm not afraid of the Russkies! Я хотел остаться дома, я не боюсь русских!
Have Datak tell everyone I'm too afraid to face my own people? Позволить Дейтаку говорить, что я слишком боюсь предстать перед своими людьми?
And while it might not be rational, I am occasional afraid there might be a shark И хотя это может быть странно, но я иногда боюсь, что в общественном бассейне
I'm not afraid of flying. I love to fly. Я не боюсь летать, я люблю летать.
If you only knew how afraid I am of the evenings! Если бы Вы знали, как я боюсь вечеров!
He is not my shrink and I'm not afraid! Он не мой психиатр, и я не боюсь!
What if it's true, what I'm most afraid of? Что, если то, чего я больше всего боюсь, правда?
"I'm only afraid that in the other world we'll never recognize each other..." Боюсь одного я, что в мире ином - друг друга уж мы не узнаем...
I'm sure it'll be awkward at first, but, well, then... I am afraid it's just going to be awkward all the way through. Уверена, поначалу будет неловко, ну а потом... боюсь, неловким будет весь разговор.
"For the first time, I am not afraid." "Впервые, я не боюсь".
Reading a document with a lot of repetition would not, I am afraid, increase the General Assembly's appreciation of what we are doing in the Conference on Disarmament. Боюсь, что чтение документа, содержащего множество повторов, не увеличит признательность Генеральной Ассамблеи за то, что мы делаем на Конференции по разоружению.
I am afraid I will have to ask the Secretariat not to make any connotations while I am making my intervention - otherwise, this would be a very dangerous precedent. Боюсь, что мне придется просить Секретариат не делать, пока я выступаю, никаких побочных выводов - иначе это создало бы опасный прецедент.
Sorry but I am afraid that I will let you down Но боюсь, это рок сыграл с вами злую шутку.
I'm not afraid of anything, I have nothing to hide... Ќичего € не боюсь, и мне нечего пр€тать... ј что у теб€ тут?
If I'm so afraid, then what am I doing here right now? Если я так боюсь, тогда что я тут делаю?
I'm just afraid that you're not ready and that you'll regret it. Я просто боюсь, что ты не готова и что ты пожалеешь об этом.
You were, and I'm sorry for that, but I'm not afraid anymore, of you, of me, of anyone. Да. И мне очень жаль, но больше я не боюсь. Ни тебя, ни себя, никого.
'm afraid that it's too hard to stand for you. Sup! Я боюсь, что будет сложно вас научить!