| I am afraid that I must repeat that we will have to save and rationalize further still. | Боюсь, мне придется повториться: мы должны и дальше экономить средства и рационализировать работу. |
| I'm just, like, afraid it's disgusting. | Я боюсь, что там что-то противное. |
| Mr. Speck, I am afraid I will require a bill of sale. | Мистер Спек, я боюсь, мне требуется купчая. |
| No, Prince, I'm not afraid of you. | Нет, принц, я больше не боюсь тебя. |
| I'm just afraid you'll burn in hell for this. | Боюсь, ты за это будешь гореть в аду. |
| Whatever, I'm not afraid of heights. | Да ладно, я не боюсь высоты. |
| I am afraid that there is no coincidence here. | Боюсь, что это не совпадение. |
| I'm not afraid of any of them. | Я никого из них не боюсь. |
| First of all, I am not afraid of round things... | Во-первых, я не боюсь круглых вещей... |
| "I'm not afraid of your breath, and he gave the dragon a kiss. | Я не боюсь твоего дыхания, и он поцеловал дракона. |
| In the absence of such a settlement, I am afraid that the convening of such a conference will have to wait. | Боюсь, что в отсутствие этого урегулирования с созывом такой конференции придется еще повременить. |
| I am afraid I am still not entirely clear. | Но боюсь, что мне все еще не все ясно. |
| I am afraid that we have no effective mechanism in place to tackle this problem. | Боюсь, что у нас нет эффективного механизма для решения этой проблемы. |
| Despite all these relentless efforts, I am afraid that the prospects for the peace process in Darfur remain very slim. | Несмотря на все эти неустанные усилия, я боюсь, что шансы на установление мирного процесса в Дарфуре по-прежнему весьма невелики. |
| Even with these issues, I am afraid that our agenda is not exhausted. | Я боюсь, что даже этими вопросами наша повестка дня не исчерпывается. |
| In many instances, I am afraid, we shall be found wanting. | Боюсь, что во многих случаях результаты будут отнюдь неудовлетворительными. |
| I am afraid that this has not always been so. | Боюсь, что это не всегда было так. |
| I am afraid that I cannot. | Но я боюсь, что это не совсем так. |
| My delegation, I am afraid, is bad in tactics and therefore has none. | Боюсь, моя делегация, не очень сильна в ней, и поэтому у нее нет никакой тактики. |
| I am afraid that despite the adoption of the CTBT, nuclear testing has not stopped. | Боюсь, что, несмотря на принятие ДВЗИ, ядерные испытания не прекратились. |
| Regrettably, I am afraid, the answer is no. | К сожалению, боюсь, что в ответ придется сказать «нет». |
| That is logic that is, I am afraid, far from our thinking. | Боюсь, такая логика очень далека от наших представлений. |
| We have, I am afraid, no reason to congratulate ourselves on the convening of this session... | «Я боюсь, что у нас нет причин радоваться созыву этой сессии... |
| Therefore, I am afraid we do not any longer have the luxury of remaining indifferent. | Я боюсь, что мы уже не можем позволить себе оставаться безразличными. |
| I am afraid this will not help the Tribunal in its work. | Боюсь, что это никак не поможет Трибуналу в его работе. |