So, I'm not afraid of Ukrainian gangsters so much as orderlies with butterfly nets? |
Я не боюсь украинских гангстеров так сильно, как санитаров с сачками? |
It's next to hers - I'm so afraid of the draughts. |
Вы будете жить рядом, а я боюсь сквозняков. |
I'm not afraid of it anymore. |
И я больше этого не боюсь. |
The reason I'm not afraid of it is because you don't see a little Mona at that starting line. |
Единственная причина, по которой я не боюсь этого - потому что ты не видишь маленькую Мону на этой линии старта. |
I've been afraid of number five since I was five. |
Я боюсь номер пять с 5 лет. |
My heart sometimes breaks just for the thinking of you, but... I'm also afraid of you. |
Иногда моё сердце разбивается лишь от мыслей о тебе, но... ещё я тебя боюсь. |
Well, if it's verbal jousting skills you're looking for, I'm not afraid to take a little walk on the Oscar Wilde side. |
Что ж, если это навыки словесного рыцарства, которые ты ищешь, то я не боюсь совершить небольшую прогулку на стороне Оскара Уайлда. |
I'm just afraid if I respond, then they'll know I got it. |
Боюсь, если я отвечу, они узнают, что я его получил. |
I'm not afraid of anybody, and I never said ambition was a bad thing. |
Я никого не боюсь и никогда не говорила, что амбиции - это плохо. |
As painful as it is, that's still nothing compared to what I'm really afraid of. |
Но как бы больно ни было, это ничто в сравнении с тем, чего я по-настоящему боюсь. |
I'm not afraid, I'm old. |
Я не боюсь, просто я стар. |
Like right now? I'm very, very afraid. |
Сейчас я очень, очень боюсь. |
Ms. Wyatt, I'm not afraid to cross the aisle when it matters, but the nation is already reacting on both sides. |
Г-жа Уайт, я не боюсь голосовать против когда это важно, но нации разделились на две части. |
No, I am not afraid... But... sometimes... |
Нет, я не боюсь, но иногда... |
I am not a bit afraid of such threats. |
Угроз таких я не боюсь ни капли! |
I'm just afraid if I don't come back now, this guy will try and squeeze me out. |
Я просто боюсь, что если не вернусь сейчас, этот парень попытается вытеснить меня с моего места. |
Even I know only a fraction, but I am deeply afraid of what he may do. |
Я знаю его так мало, но я глубоко боюсь того, что он может. |
I am afraid not but my thanks, all the same. |
Боюсь, что нет, но я вам благодарен. |
I'm not afraid to take the responsibility! |
Только, не думайте, что я боюсь взять на себя ответственность. |
I'm not afraid of dying tomorrow, only of getting killed. |
Я не боюсь умереть, но вопрос - как. |
I am afraid it is mostly just reading books and research. [tires seaealing] |
Боюсь, это лишь чтение книг и проведение исследований. |
I'm just afraid of what might happen when we get to the centre of the universe. |
Я боюсь того, что ждёт нас в центре Вселенной. |
I'm not afraid, and you can not hurt me. |
Я не боюсь, и вы не можете мне навредить. |
I'm not afraid any more. I have to stay for the children. |
Я должна остаться, и я больше не боЮсь. |
I am not afraid to throw my weight around |
Я не боюсь раздавать свой вес там и тут |