I mean, I don't feel nervous or afraid of, like, anything. |
и я имею в виду, что я больше не беспокоюсь и не боюсь мм... ничего. |
I find it interesting that I am only afraid of snakes when Booth is around to be jumped upon. |
я нахожу интересным, что боюсь змей только когда рядом Бут, чтоб запрыгнуть ему на спину. |
No. I'm just afraid I'll eat 'em all if we don't. |
я просто боюсь что иначе я их все съем. |
I'm not afraid anymore of telling the truth, of the things I don't know, what I'm looking for and haven't found. |
Я больше не боюсь говорить правду о том, что мне неведомо, о том, что я искал, но так и не нашел. |
I am afraid that is a question we have yet to answer, sir. |
Я боюсь, что нам еще предстоит ответить на этот вопрос, сэр |
I'm not afraid of you or your gun - And not just because I don't know what it is. |
Я не боюсь ни тебя, ни твоего пистолета... и не потому, что не знаю, что это. |
I guess I'm just afraid of doing the wrong thing or saying the wrong thing or being embarrassed or embarrassing you. |
Я думаю, я просто боюсь сделать что-то не так, или сказать что-то не так, или смутиться, или смутить тебя. |
I'm just afraid that I'm doing something wrong and that Ricky is going to go off to someone else because I'm doing something wrong. |
Я просто боюсь, что делаю что-то не так, и что Рикки уйдёт к другой, потому что я делаю что-то не так. |
No, I'm not afraid, I just... I don't know, I just feel... angry. |
Нет, не боюсь, просто... даже не знаю, я... |
That's true, but I'm not that young anymore, and I'm also not afraid. |
Это правда, но я уже не молод, и я уже не боюсь. |
"I haven't been afraid in a real long time." |
"Я уже давно не боюсь". |
I'm just afraid that she's going to die, and I'm angry that she won't let me help her. |
Я просто боюсь, что она умрет, и я злюсь, что она не позволяет мне помочь ей. |
I'm not afraid to die. I'd do anything to get you humans out of my forest. |
Я не боюсь умереть, если она будет вести людей прочь! |
Look, I have to talk on my cell phone because I'm a real estate Agent. Besides, I'm not afraid of Oprah. (Both gasp) |
Послушайте, я должна говорить по сотовому, потому что я настоящий агент по продаже недвижимости плюс ко всему я не боюсь Опры(оба ахают) |
Even if after today's meeting we ask States outside the Council whether the Council is transparent or not, I am afraid that the majority of the replies will be in the negative. |
Даже если после сегодняшнего заседания мы спросим государства, не входящие в Совет, транспарентна ли работа Совета, то, боюсь, что большая часть ответов была бы отрицательной. |
I was simply afraid that if he found out after my site was a backpacker, many would not have booked preferring a site more seriously with workers' real behind, not a Tripluca whatever. |
Я просто боюсь, что если бы он узнал после мой сайт был рюкзак, многие бы не забронировали сайт предпочитая более серьезной с реальными рабочими позади, не Tripluca угодно. |
Maurice said in that video that "I am never afraid because I have seen so many eruptions in 23 years that even if I die tomorrow, I don't care". |
Морис сказал в этом видео «Я никогда не боюсь, потому что за 23 года я видел столько извержений, что даже если я умру завтра, мне всё равно». |
I'm not afraid, I know that I am in safe arms! |
Я не боюсь, я знаю, что я в надежных руках! |
So, I mean, the dream is about me being afraid of the house of candles and, you know, taking the big step and... |
Так вот, я думаю, сон означает, что я боюсь дома сделанного из свечей боюсь сделать следующий шаг и... |
Nobody here knew my father and I'm, afraid nothing's going to be done about Chaney except I do it. |
Никто здесь не знал моего отца и боюсь никто не станет разбираться с Чейни, только я |
But... Biff just happens to be my supervisor... and I am afraid I am just not very good at confrontations. |
Но... все-таки Бифф мой начальник, и я боюсь... боюсь, я не очень хорош в противостоянии. |
I'm not afraid of you, even if I'm upside down. |
Сражайтесь! Я вас не боюсь даже будучи вверх ногами! |
I'm just afraid they won't hang you in time to pay the taxes on Tara! |
Но боюсь, вас не скоро повесят, а за "Тару" нужно платить сейчас. |
Too afraid to go out, to go to work, to do anything. |
Я боюсь выйти на улицу, боюсь идти на работу, всего боюсь. |
But I'm also afraid of my powers... and not what they could do to me, but what they could do to anyone who gets close to me. |
Но я так боюсь своих сил... не того, что они могу сделать со мной, а что они могут сделать с теми, кто будет рядом со мной. |