| I am afraid of the souls of the victims of my dagger. | Я боюсь душ жертв моего кинжала. |
| Look, I'm very much afraid you'll have to identify yourself because this conversation is becoming more and more preposterous. | Послушайте, я боюсь, что вам придётся представиться ибо этот разговор становится всё более и более нелепым. |
| I am afraid you cannot win forever unless you accept a wager | Боюсь, ты не сможешь побеждать вечно, если только не заключишь пари |
| I dare not sleep. I'm so afraid. | Я так боюсь, что не могу спать по ночам. |
| I'm so afraid of what might happen if - | Я так боюсь того, что может случиться, если - |
| I stole his jokes, and I lied to you because I'm very afraid of losing this job. | Я украл его шутки и соврал тебе, потому что я очень боюсь потерять эту работу. |
| And I'm not afraid of the water because it's dark. | Я не боюсь, что дна не видно. |
| For the record, I, unlike you, am not afraid of your wife. | Для справки, я, в отличие от тебя, не боюсь твоей жены. |
| What I am afraid of is you coming off as one when we talk to Stanfill. | Я боюсь, что ты им будешь, когда мы будем говорить со Стэнфиллом. |
| Nazir's not afraid of you, I'm not. | Назир тебя не боится, и я не боюсь. |
| Shatov, you know what I do afraid of everything? | Шатов, знаешь, чего я больше всего боюсь? |
| I've been to the hospital yesterday but we're afraid I was too late. | Я был в больнице вчера, но боюсь, мы опоздали. |
| I'm so afraid something terrible is going to happen! | Боюсь, как бы не случилось чего-нибудь непоправимого. |
| I am afraid that I am not in a position to take a decision on that right now. | Боюсь, я не могу прямо сейчас принять решение по этому вопросу. |
| Tomorrow afternoon, if there is any kind of new developments I am afraid we will lose everything. | Если что-нибудь случится завтра до второй половины дня, я боюсь, мы потеряем все, чего достигли. |
| I am afraid the answer to that is clear to all of us. | Боюсь, что ответ на этот вопрос достаточно ясен всем нам. |
| If the international community refuses or fails to accept this fact, then I am afraid we are denying the truth. | Если международное сообщество откажется от признания этого факта или не сможет его признать, то я боюсь, что это будет равносильно отрицанию истины. |
| Otherwise, I am afraid that at this very early stage of the session, the outcome of the 2006 Conference on Disarmament can already be predicted. | В противном же случае, боюсь, можно уже и на этом весьма раннем этапе сессии предсказать исход Конференции по разоружению 2006 года. |
| I am afraid I am absolutely and utterly unable to do so under the present circumstances. | Боюсь, в нынешних обстоятельствах я никак, совершенно никак не в состоянии сделать это. |
| A note found in her pocket read, I am afraid I am a coward. | Предсмертная записка в её сумочке гласила: «Я боюсь, я - трусиха. |
| I am not afraid if the criticism concerns what I do wrong, because then I know. | Вы не знаете, что такое холод для меня, как я боюсь его». |
| Put me out there, Chief. I'm not afraid to expose myself. | Пошлите меня, шеф, я не боюсь обнажиться перед врагом. |
| But now, I am afraid there is nothing more you can do for me. | Но сейчас, боюсь, что вы больше ничего не сможете для меня сделать. |
| I know why you're here, and I'm not afraid of you. | Я знаю, зачем вы здесь, и я тебя совсем не боюсь. |
| You may have taken my powers, Lex, but I'm not afraid of you. | Ты можешь забрать мои силы, Лекс, но я тебя не боюсь. |