| Comrade, I am afraid you will have to turn over that work to someone else. | Товарищ, боюсь, что эту работу придется поручить кому-нибудь другому. |
| Yes, I am afraid to say that if you don't let me go then there is every chance that I will kill your king. | Да, боюсь, если вы меня не отпустите, то, скорее всего, я убью вашего короля. |
| I'm mildly afraid of heights, but I would not hesitate to climb that mountain. | Я немного боюсь высоты, но на эту гору я бы влез. |
| I am afraid that the world is going to - | Я боюсь, что мир катится... |
| I'm very much afraid, sir, that your greatest test is yet to come. | Я боюсь, сэр, что наиболее трудное для вас испытание ещё только грядёт. |
| And I am not afraid to say that we did more than slow dance. | И я не боюсь сказать что мы не только танцевали медляк. |
| I'm not afraid of anything you can do anymore, Ben. | Я больше не боюсь твоих проделок, Бен. |
| I'm not afraid of what it will be like to be dead. | Я не боюсь того, что значит быть мертвым. |
| I'm not afraid of bullets, just of cowardice! | Не боюсь я пуль - только трусости! |
| I am afraid that is the root of the problem. | Боюсь, что в этом причина бед. |
| But in the meantime, I'm not afraid to own up to my mistakes. | И тем не менее, я не боюсь признавать свои ошибки. |
| Am an artist who is not afraid to show people who I really am. | Я артист, и не боюсь показаться людям таким, какой я есть на самом деле. |
| Come get me! I'm not afraid anymore! | Забери меня. я больше не боюсь. |
| No, I'm not afraid to say his name - | Нет, я не боюсь произносить его имя... |
| I'm glad, my child, but I'm also afraid that my boy hasn't thought about the consequences for you. | Я рада, дитя мое, но я также боюсь, что мой мальчик не думал о последствиях для Вас. |
| I'm just afraid he won't. | Но я боюсь, что он так сделает. |
| I am afraid that it will do something. | Боюсь, как бы он чего не натворил. |
| I'am afraid that you're going to divorce! | Я боюсь, что вы разведетесь! |
| I'm not afraid of you, you know, Jose. | Я не боюсь тебя, понял, Хосе. |
| What are you afraid of, Mr. Sebso? | Чего вы боитесь, м-р. Себсо? Я не боюсь. |
| I know it's crazy, but I'm so afraid of the whole thing. | Я знаю, что это безумие, но я так всего боюсь. |
| I can't stand the sight of him, I'm too afraid. | Я видеть его не могу, я слишком боюсь. |
| Because, you see, I am afraid of needles, but Wolverine is not. | Потому что, как вы видите, я боюсь уколов, а Россомаха нет. |
| I am afraid with me and Humpty... [sighs] ...the scars are too deep. | Боюсь, что в случае со мной и Хампти... [вздыхает]... шрамы слишком глубоки. |
| You know, she's been depressed lately, and I'm just afraid that this thing might push her over the edge. | Знаешь, она в последнее время сильно расстроена, и я просто боюсь, что это может довести ее до крайности. |