| Syria notes its reservations to those preambular references. | Сирия заявляет о своих оговорках в отношении этих положений преамбулы. |
| Syria eventually withdrew its 15,000 man strong army. | В конце концов Сирия отозвала свою пятнадцатитысячную армию из Ливана. |
| Watch him like Syria, not Switzerland. | Смотри за ним как Сирия, а не Швейцария. |
| Fortunately, Syria does not face these threats today. | К счастью, Сирия на сегодняшний день не столкнулась с этими угрозами. |
| Syria has discharged fully its duty towards the peace process. | Сирия полностью выполнила свой долг в том, что касается мирного процесса. |
| Syria will train women in modern technology. | Сирия будет обучать женщин навыкам работы с современной техникой. |
| The report accuses Syria of not having sufficiently cooperated with the Commission. | В докладе Сирия обвиняется в том, что она не осуществляет необходимого сотрудничества с Комиссией. |
| Neighbours, including Syria, must play constructive roles. | Конструктивную роль должны выполнять и соседи, в том числе Сирия. |
| Syria believes that we should reach agreement on that common ground. | Сирия считает, что нам нужно добиваться согласия именно на такой общей основе. |
| Syria allocated resources, within available means, to supporting awareness and prevention programmes. | Сирия в рамках имеющихся средств выделила ресурсы на оказание поддержки программам по повышению осведомленности общественности и профилактике наркомании. |
| Syria contributed financially to the Durban Review Conference in 2009. | Сирия представила финансовый взнос на проведение Конференции по обзору Дурбанского процесса 2009 года. |
| Syria believes that fighting terrorism by force alone is useless. | Сирия полагает, что борьба с терроризмом путем применения одной лишь силы бесполезна. |
| Indeed, it seems cynical that Syria only presented this draft resolution earlier. | По сути, циничным представляется тот факт, что одна только Сирия представила ранее этот проект резолюции. |
| This is not the first time that Syria has presented such an initiative. | Сирия не впервые представляет такого рода инициативу. |
| Syria was attempting to divert the Organization's attention from its own failure to respond to the will of the international community. | Сирия пытается отвлечь внимание Организации от своего отказа выполнить волю международного сообщества. |
| Syria will not allow itself to behave in such a manner. | Сирия не допустит отказа от этого принципа. |
| It should be noted that Syria has not requested that the armed groups should disarm immediately. | Следует отметить, что Сирия не требует безотлагательного разоружения вооруженных групп. |
| Syria has taken genuine steps to implement the requirements of the six-point plan. | Сирия предприняла реальные шаги для выполнения требований плана из шести пунктов. |
| In its relations with neighbouring countries, Syria has always abided by the principles of good-neighbourly relations and respect for national sovereignty. | В своих отношениях с соседними странами Сирия всегда придерживалась принципов добрососедских отношений и уважения национального суверенитета. |
| Syria stresses once again the role of IAEA in achieving the universality of the Treaty. | Сирия вновь подчеркивает роль МАГАТЭ в деле придания Договору универсального характера. |
| Syria warns of the consequences of that approach. | Сирия предостерегает от последствий такого подхода. |
| Syria also rejects the designation of the Syrian Government as a party to the conflict. | Сирия также отвергает определение правительства Сирии как стороны в конфликте. |
| Syria has conveyed its position regarding the reports of that biased and politicized commission. | Сирия изложила свою позицию относительно докладов этой необъективной и политизированной Комиссии. |
| Syria stands ready to provide documents and complete proof in relation to the information that will be presented. | Сирия готова предоставить документы и полные доказательства, касающиеся информации, которая будет представлена. |
| Syria further notes that the company in question belongs to a State that is a permanent member of the Security Council. | Сирия отмечает далее, что упомянутая выше компания принадлежит государству, которое является постоянным членом Совета Безопасности. |