Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирия

Примеры в контексте "Syria - Сирия"

Примеры: Syria - Сирия
Syria has nothing to do with matters of that type. К вопросам подобного рода Сирия не имеет никакого отношения.
Therefore, Syria will not intervene in this matter. Поэтому Сирия в это дело вмешиваться не будет.
Despite these clear warnings, Syria did not prevent demonstrators from arriving at the disengagement line and attempting to cross it. Несмотря на эти четкие предупреждения, Сирия не помешала демонстрантам прибыть к линии разъединения и попытаться пересечь ее.
Syria preceded many countries of the EU in acceding to the NPT in 1968 and in abiding by its provisions. Сирия раньше многих стран ЕС присоединилась к ДНЯО в 1968 году и к выполнению его положений.
Syria acceded to the NPT in 1968, before many of the EU States did. Сирия присоединилась к ДНЯО в 1968 году, еще до того, как это сделали многие государства - члены ЕС.
Syria highlighted the steps taken in the areas of health and education and to protect children from exploitation. Сирия выделила меры, принятые в сферах здравоохранения и образования, а также для защиты детей от эксплуатации.
In its follow-up reply, Syria stated that procedures for associations had been simplified to facilitate registration. В своем ответе о последующих мерах Сирия заявила, что в целях облегчения регистрации ассоциаций были упрощены соответствующие процедуры.
In September 2006 Syria provided its response. В сентябре 2006 года Сирия представила свой ответ.
Syria urged its friends on the list of sponsors to resist the politicization of human rights issues. Сирия обращается с настоятельным призывом к своим входящим в список авторов друзьям воздержаться от политизации вопросов прав человека.
Syria commended the achievement of the CPA and the referendum on Southern Sudan and the Darfur peace process. Сирия положительно оценила заключение ВМС и проведение референдума по вопросу о Южном Судане, а также Дарфурский мирный процесс.
Syria represents a new situation that requires efforts on all our parts. Сирия представляет собой новую ситуацию, которая требует от всех нас совместных усилий.
Syria has upheld its inalienable right to liberate the entire occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967. Сирия отстаивает свое неотъемлемое право на освобождение всех оккупированных сирийских Голан вплоть до линии по состоянию на 4 июня 1967 года.
There are two sides to the problem that Syria faces today. У той проблемы, с которой сталкивается Сирия, есть две стороны.
Syria has assumed its responsibility to protect its citizens through actions to guarantee safety and stability. Сирия взяла на себя ответственность за защиту своих граждан посредством действий, направленных на гарантирование безопасности и стабильности.
Syria's cooperation with IAEA would continue in accordance with its comprehensive safeguards agreement with the Agency. Сирия будет продолжать сотрудничать с МАГАТЭ в соответствии с заключенным с Агентством всеобъемлющим соглашением о гарантиях.
Syria receives IAEA inspectors periodically and all IAEA reports confirm its full commitment to and observance of its agreement. Сирия периодически принимает у себя инспекторов МАГАТЭ, и все доклады МАГАТЭ подтверждают факт нашей полной приверженности соблюдению ее соглашений.
Syria has provided all the information requested and answered all the questions posed by the IAEA in this respect. Сирия предоставила всю затребованную у нее информацию и ответила на все вопросы, поставленные МАГАТЭ.
In addition to the psychological and physical suffering of Syrian citizens, Syria maintains, this also violates international humanitarian law. Кроме психологических и физических страданий, причиняемых сирийским гражданам, считает Сирия, это также является нарушением международного гуманитарного права.
Syria emphasized that this bid sets a dangerous precedent as it will change the demographic composition of the population in the occupied Syrian Golan. Сирия подчеркнула, что данное предложение создает опасный прецедент, поскольку оно изменит демографический состав населения на оккупированных сирийских Голанах.
Syria stated that a new road map was needed which would reflect the proposals made on the issues. Сирия указала на необходимость разработки новой дорожной карты, в которой нашли бы отражение предложения, представленные по соответствующим вопросам.
Syria follows the developments in the Sudan because we are dedicated to the Sudan's unity, sovereignty, security and stability. Сирия следит за развитием событий в Судане, поскольку мы привержены единству, суверенитету, безопасности и стабильности Судана.
Syria reconfirms that this is a prerequisite for the achievement of peace. Сирия вновь подтверждает, что это одно из непременных условий достижения мира.
Syria renews its commitment to the peace option as the only means of ensuring security, stability and progress in the Middle East. Сирия вновь подтверждает свою приверженность мирному варианту как единственному способу обеспечить безопасность, стабильность и прогресс на Ближнем Востоке.
Syria declared the figures concerned at the time. Сирия ранее уже сообщала данные по объему этих потерь.
Syria reiterated that it continued its efforts to strengthen human rights and build a democratic society in line with fundamental rule of law principles. Сирия вновь заявляет о том, что, она продолжает свои усилия по укреплению прав человека и построению демократического общества в соответствии с фундаментальными принципами верховенства права.