Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирия

Примеры в контексте "Syria - Сирия"

Примеры: Syria - Сирия
During the past seven months, Syria had experienced many threats and was subjected to a media war conducted through misinformation and lies. В течение последних семи месяцев Сирия испытала многие угрозы и подверглась информационной войне, проводимой с помощью дезинформации и лжи.
Syria was currently in the process of reviewing the Constitution with a view to strengthening human rights protection in all areas. В настоящее время Сирия проводит пересмотр Конституции в целях укрепления защиты прав человека во всех областях.
The Bolivarian Republic of Venezuela stated that, despite serious difficulties and suffering, Syria had sent a message of commitment to human rights. Боливарианская Республика Венесуэла заявила, что, несмотря на серьезные трудности и страдания, Сирия выражает приверженность правам человека.
Bangladesh acknowledged that Syria was going through a political turmoil. Бангладеш отметила, что Сирия переживает период политических беспорядков.
It stated that Syria had lost legitimacy due to human rights violations that may amount to crimes against humanity. Она заявила, что Сирия утратила легитимность из-за нарушений прав человека, которые могут быть сведены к преступлениям против человечности.
On questions regarding child labour, Syria referred to a national law prohibiting the recruitment of children and adolescents. По вопросам детского труда Сирия сослалась на национальный закон, запрещающий прием на работу детей и подростков.
The delegation stressed that Syria was a country comprising different ethnic groups and civilizations. Делегация подчеркнула, что Сирия является страной, население которой состоит из различных этнических групп и цивилизаций.
It asked what urgent measures Syria was taking to make its legislative system more transparent. Она поинтересовалась, какие безотлагательные меры принимает Сирия для того, чтобы ее законодательная система носила более открытый характер.
It appreciated that Syria had granted citizenship to the Kurdish population in Hassake. Она дала высокую оценку тому, что Сирия предоставила гражданство курдскому населению в Хассаке.
Accordingly, the delegation rejected any interference in the internal affairs of Syria, which ran counter to international law. Таким образом делегация Сирия категорически отвергла такое вмешательство во внутренние дела Сирии, которое осуществляется в нарушение международного права.
Syria must cooperate with the Council and allow the commission of inquiry access to the country. Сирия должна сотрудничать с Советом и предоставить комиссии по расследованию доступ на территорию страны.
In conclusion, the delegation reaffirmed that Syria remained strong and would overcome the crisis. В заключение делегация подтвердила, что Сирия остается достаточно сильной и преодолеет создавшийся кризис.
With its long history, Syria would continue to be a pioneer among the countries adhering to their human rights obligations. При своей многолетней истории Сирия и далее будет являться одной из первых стран, выполняющих свои обязательства в области прав человека.
Syria also provided all possible support to UNRWA. Сирия также предоставляет всю возможную поддержку БАПОР.
The world knows that Syria is behind the instability in Lebanon. Все знают, что за отсутствием стабильности в Ливане стоит Сирия.
With such a high rate, Syria has exceeded the interim goal established in its own development plans. Достигнув такого высокого показателя, Сирия превысила промежуточный показатель, установленный в наших собственных планах в области развития.
Syria has repeatedly stressed and stresses again today that peace is its strategic choice. Сирия неоднократно подчеркивала и сегодня вновь подчеркивает, что ее стратегическим выбором является мир.
They fail to acknowledge the strict measures that Syria has put in place to control those borders. В них не содержится упоминания о тех жестких мерах, которые Сирия принимает для усиления охраны этих границ.
Syria, for its part, plans to implement all the measures agreed to during those visits. Сирия, со своей стороны, намерена осуществить все шаги, согласованные в ходе этих визитов.
Syria reaffirms its position calling for the elimination of all weapons of mass destruction from the Middle East region. Сирия подтверждает свою позицию и вновь призывает к уничтожению всего оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке.
Integrated Pollution Control in Aleppo (Syria) Training and Consultancy Package Комплексный контроль за загрязнением в Алеппо (Сирия), комплексное профессиональное обучение и консультирование
Syria attached great importance to cooperation with UNIDO and other international organizations and funding agencies to meet its transformation goals. Сирия придает большое значение сотруд-ничеству с ЮНИДО и другими международными организациями и кредитно-финансовыми учрежде-ниями для достижения целей перестройки своей экономики.
Syria has affirmed, and would like to reaffirm once again, its full respect for the sovereignty and independence of Lebanon. Сирия уже подтверждала и хотела бы вновь подтвердить, что она целиком уважает суверенитет и независимость Ливана.
Finally, we reassert here today that Syria is committed to cooperating with the International Independent Investigation Commission in a professional, neutral and responsible manner. Наконец, мы заявляем здесь сегодня о том, что Сирия готова сотрудничать с Международной независимой комиссией по расследованию и действовать при этом профессионально, нейтрально и ответственно.
Indeed, the 20 October position paper submitted by the Lebanese Government to the Security Council implicates Syria in facilitating transfer of weapons. В документе с изложением позиции, представленном правительством Ливана Совету Безопасности 20 октября, указывается, что Сирия способствует такой передаче оружия.