Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирия

Примеры в контексте "Syria - Сирия"

Примеры: Syria - Сирия
In this regard, Syria finds the United States attack on the Al-Shifa pharmaceutical facility in Sudan to be unjustified. В этой связи Сирия находит бомбардировку Соединенными Штатами фармацевтического завода в Аш-Шифа, Судан, совершенно неоправданной.
Conversion of Area Office Homes into Learning Resource Centre/Computer Laboratory, Syria Переоборудование зданий районного отделения в центр учебных материалов/компьютерную лабораторию, Сирия
Syria also states that, because Palmyra, Qasr Al-Hayr East and Resafe are in isolated locations, factors such as neighbouring industrial or local pollution can be eliminated. Сирия также заявляет, что поскольку Пальмира, Восточный Каср аль-Хир и Ресафа находятся далеко от крупных населенных пунктов, влияние таких факторов, как загрязнение отходами соседних промышленных предприятий или местное загрязнение, можно исключить.
It was named after the ancient city of Ebla, in modern western Syria. Одно из названий древнего города Апамея (Сирия) на территории современной Сирии.
Despite this, however, our united hope for a free, democratic Syria at peace with itself and the world remains strong. Однако, несмотря на это, мы по-прежнему искренне надеемся, что настанет день, когда Сирия будет свободной и демократичной страной, живущей в мире с собой и остальными странами.
Mr. Mohammad Anas Tawileh, IT Expert, Linux Syria, Damascus г-н Мохаммад Анас Тавилех, эксперт по вопросам ИТ "Линукс Сирия", Дамаск.
Syria has attempted to purchase small research type nuclear reactors from China, Russia, Argentina, or other countries. Сирия является участником Договора о нераспространении ядерного оружия и неоднократно пыталась приобрести небольшие ядерные реакторы в исследовательских целях в КНР, России, Аргентине и других странах.
She lived four years in Damaskus, Syria (then a part of Ottoman Empire), where her father was assigned to due to his occupation. Затем она четыре года прожила в Дамаске (Сирия, которая в то время была частью Османской империи), куда её отец был отправлен нести военную службу.
Unlike Tunisia and Egypt, which are largely homogeneous societies, Libya has important tribal cleavages, whereas Bahrain, Yemen, and Syria are riven by sectarianism. В отличие Туниса и Египта, которые в большей степени являются однородными обществами, в Ливии существует разделение на племена, в то время как Бахрейн, Йемен и Сирия расщепляются сектантством.
Nonetheless, with Syria consumed in civil war and the wider Middle East already unsteady, a ceasefire is essential both for saving lives and preserving today's uneasy regional peace. Однако, с учетом того что Сирия поглощена гражданской войной, а весь Ближний Восток на данный момент находится в шатком положении, прекращение огня является необходимым как для спасения жизней, так и для сохранения непростого состояния мира в регионе.
Some military experts may say that Syria's air-defense systems are too sophisticated to suppress, making a no-fly zone too dangerous to enforce. Некоторые военные эксперты могут сказать, что Сирия владеет современными системами ПВО и их будет сложно подавить, что делает введение бесполетной зоны слишком опасным.
In 1947, while Syria was facing a prolonged cabinet crisis, President Kuwatli called on his old mentor to form a government of national unity. В 1947 году, когда Сирия оказалась в ситуации длительного правительственного кризиса, его политический союзник - президент Шукри аль-Куатли, обратился к аль-Атаси с просьбой сформировать кабинет министров.
Syria means what it says and adheres to what it means. Сирия серьезно относится к тому, что говорит, и верна своим обещаниям.
Syria had always condemned all forms of terrorism whether committed by individuals or States and had consistently called for the adoption of measures to combat terrorism. Сирия всегда осуждала все формы терроризма вне зависимости от того, совершаются ли они отдельными лицами или государствами, и постоянно призывала к принятию мер по борьбе с терроризмом.
This amount represents an increase in the compensation claimed, reflecting amendments made by Syria based on information obtained from its monitoring and assessment activities. Сирия испрашивает компенсацию в размере 1202800000 долл. США в отношении расходов на меры по восстановлению и сохранению ресурсов, составляющих культурное наследие, которым был причинен ущерб в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Syria will continue its efforts to make the Middle East a nuclear-weapon-free zone in order to achieve peace, security and development. И Сирия будет и впредь прилагать усилия к тому, чтобы сделать Ближний Восток зоной, свободной от ядерного оружия, с тем чтобы достичь мира, безопасности и развития.
In that regard, Syria has established a cross-sectoral national strategic plan, which has led to the establishment of a national committee on AIDS. В этой связи Сирия разработала межсекторальный план, который привел к учреждению национального комитета по борьбе со СПИДом. Комитет делает все возможное во всех областях, включенных в Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Syria is committed to the provisions of the NPT and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and all the IAEA safeguards. Сирия привержена выполнению положений ДНЯО и Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), а также соблюдению всех соглашений о гарантиях с МАГАТЭ.
Establish of hearing impaired unit at Hussinyeh, Syria Создание отделения терапии для лечения людей с ослабленным слухом в Эль-Хусайне, Сирия
The U.S. National Air and Space Intelligence Center reported in 2009 that Syria possessed road-mobile Scud-D and Tochka missiles, with fewer than 100 launchers. По данным Национального центра авиационной и космической разведки США в 2009 году Сирия располагала ракетами Р-17 (по терминологии НАТО - SS-1c SCUD-B) и «Точка» (по терминологии НАТО - SS-21 Scarab A), в количестве около 100 пусковых установок.
Consequently, the expenses qualify for compensation in accordance with paragraph 35(c) of Governing Council decision 7. Syria did not submit sufficient evidence to support the expenses it claimed for the preliminary study. Сирия не представила достаточных доказательств в подтверждение расходов, якобы понесенных ею в связи с проведением предварительного исследования.
The White House and Central Intelligence Agency (CIA) subsequently confirmed that American intelligence had also indicated the site was a nuclear facility with a military purpose, though Syria denies this. Белый дом и ЦРУ впоследствии подтвердили, что американская разведка также обозначила место атаки как ядерный военный объект, хотя Сирия это опровергает.
Since approximately 10,000 BC, Syria was one of the centers of Neolithic culture (known as Pre-Pottery Neolithic A) where agriculture and cattle breeding appeared for the first time in the world. Сирия стала одним из центров докерамического неолита А, где впервые в мире появились скотоводство и земледелие.
With regard to the Lockerbie crisis, Syria expresses its concern for the human and material harm that has been done to the brotherly people of Libya as a result of the continuing coercive measures imposed on them by the Security Council. Что касается кризиса Локкерби, Сирия выражает озабоченность в связи с гибелью людей и материальным ущербом, от чего страдает братский народ Ливии.
Our condemnation was made officially, and I shall reiterate it to the members of the Council. Syria has every intention to find the guilty hands that have assassinated Lebanese people. Мы осудили их официально, и я вновь заявляю об этом членам Совета. Сирия намерена найти виновных в убийствах ливанских граждан.