Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирия

Примеры в контексте "Syria - Сирия"

Примеры: Syria - Сирия
Despite our growing interconnectedness, the UN Security Council has not yet been unable to achieve sufficient consensus to resolve pressing matters such as Syria. Несмотря на нашу растущую взаимозависимость, Совет Безопасности ООН до сих пор не смог достигнуть достаточного консенсуса в решении таких острых вопросов, как Сирия.
The two issues have long been connected, but the main link is now President Bashar Al-Assad's Syria. Эти два вопроса связаны между собой уже давно, но главным связующим звеном теперь являются Сирия и ее президент Башар Аль-Ассад.
Mr. Zestier stated that while Syria was committed to the peace process at present, it was also steadily preparing for the war option. Г-н Цестиер заявил, что, хотя Сирия в настоящее время привержена мирному процессу, она также постоянно готовится на случай войны.
Syria also believes that the exercise of the right of veto should be reduced and that its scope should be limited. Сирия также считает, что применение права вето должно быть сокращено, а его масштабы ограничены.
Those States parties are: Bangladesh, Costa Rica, Ghana, Haiti, Portugal, Syria and Uruguay. Ими являются следующие государства-участники: Бангладеш, Гаити, Гана, Коста-Рика, Португалия, Сирия и Уругвай.
Syria 2/ Ninth, tenth and eleventh periodic reports Сирия 2/ Девятый, десятый и одиннадцатый
Others, such as Jordan, Oman, Qatar and Syria, are more advanced in the implementation. Другие страны, такие, как Иордания, Катар, Оман и Сирия, уже достигли определенных успехов в деле внедрения этой системы.
The Government stated that it had no information on the person concerned and failed to see how Syria could be concerned in this matter... Правительство отметило, что оно не располагает никакими сведениями о соответствующем лице и не понимает, каким образом Сирия может быть причастна к этому делу...
The country that is most concerned with the best Lebanese Government that controls the situation in its own country is Syria. Страна, которая больше всех желает Ливану самого лучшего правительства, контролирующего ситуацию в своей стране, это Сирия.
When Syria was elected to the Security Council, the international community had hoped that it would become a more responsible member of the family of nations. При избрании Сирии в качестве члена Совета Безопасности международное сообщество выразило надежду, что Сирия станет более ответственным членом семьи наций.
Syria supports all international, regional and subregional efforts being made towards peace and security in the Great Lakes region and in the African continent in general. Сирия поддерживает все международные, региональные и субрегиональные усилия по достижению мира и безопасности в районе Великих озер и в целом на Африканском континенте.
Fifthly, Syria supports the efforts that have been made to establish confidence-building measures and to ensure transparency in devising a system capable of preventing an arms race in outer space. В-пятых, Сирия поддерживает предпринимаемые усилия по установлению мер доверия и по обеспечению транспарентности в русле разработки системы, способной предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве.
Syria deserves no support for its complicity in murder, and the Council would commit an unforgivable act of moral blindness were it to act otherwise. Сирия не заслуживает никакой поддержки за свое соучастие в убийствах, и Совет совершит непростительный акт моральной слепоты, если займет иную позицию.
Has not Syria saved lives, as recognized by United States Administration officials? Разве Сирия не спасает жизни, как то признано должностными лицами администрации Соединенных Штатов?
Syria welcomes the provision by the CTC of all forms of assistance - technical, financial and administrative - to these countries in the preparation of the requisite reports. Сирия приветствует предоставление Комитетом всех форм помощи - технической, финансовой и административной - этим странам в подготовке обязательных докладов.
Construction of a New UNRWA Preparatory Boys and Girls School at A-Husseinieh Syria (2 supplementary arrangements) Строительство новой подготовительной школы БАПОР для обучения мальчиков и девочек в Эль-Хуссейни, Сирия (две дополнительные договоренности)
Introduction of Clothing Technology Course at the Damascus Training Centre, Syria Открытие курсов шитья в Дамасском учебном центре, Сирия
It is a well-known fact that Syria is the main power broker in Lebanon, exercising an overwhelming degree of both political and military control. Хорошо известно, что Сирия является основной движущей силой в Ливане, осуществляющей в подавляющей степени как политический, так и военный контроль.
Fifthly, Syria continued to expand the participation of women in the legislative, executive and judicial branches of Government and various decision-making circles. В-пятых, Сирия продолжала расширять участие женщин в работе законодательных, исполнительных и судебных органах правительства и на различных уровнях принятия решений.
Syria is committed to the implementation of international resolutions and the safeguarding of international peace and security in accordance with the Charter of the United Nations. Сирия привержена осуществлению международных резолюций и сбережению международного мира и безопасности в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
Syria has chosen to follow the path of reform and to respond to the demands of its people, and to impartially investigate events. Сирия избрала путь реформ и будет учитывать требования своего народа и проведет беспристрастное расследование событий.
Syria noted that, in that country, governmental agencies worked together, through the information committee, whose membership included many relevant ministries, agencies and institutions. Сирия отмечает, что в ней государственные ведомства работают сообща через участие в информационном комитете, в состав которого входит большое число компетентных министерств, ведомств и учреждений.
Syria further reaffirms its commitment to providing all possible support and assistance to consolidate the authority and sovereignty of Lebanon over all Lebanese territory. Сирия вновь подтверждает далее свою приверженность оказанию всевозможной поддержки и помощи в деле консолидации государственной власти и суверенитета Ливана над всей ливанской территорией.
Since the Force was established in 1974, Syria has consistently supported and facilitated its work and respected its mandate. С момента создания Сил в 1974 году Сирия неизменно поддерживала их деятельность, способствовала ей и с уважением относилась к мандату этих Сил.
It is also unacceptable to simplify the matter to such a degree, as Syria is capable of resorting to alternatives, should it wish to do so. Столь же недопустимым является упрощение этого вопроса до такой степени, поскольку Сирия в состоянии прибегнуть к альтернативам, если она того пожелает.