Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирия

Примеры в контексте "Syria - Сирия"

Примеры: Syria - Сирия
Thirdly, Syria has also actively participated in conferences, meetings and international seminars dealing with drug problems. В-третьих, Сирия также активно участвует в конференциях, совещаниях и международных семинарах по проблемам наркотиков.
October 1996 Syria, Kazakstan, Armenia, Myanmar октябрь 1996 года Сирия, Казахстан, Армения, Мьянма
Syria opened the door to the holding of the Madrid Peace Conference when it responded to the United States initiative on the peace process. Откликнувшись на инициативу Соединенных Штатов относительно мирного процесса, Сирия тем самым открыла двери для проведения Мадридской мирной конференции.
Here, we would refer once again to the fact that Syria has joined most of the international conventions on these offences. Здесь уместно вновь напомнить о том, что Сирия присоединилась к большинству международных конвенций, касающихся такого рода преступлений.
Lebanon and Syria are very serious about their peace option based on full withdrawal in exchange for just and comprehensive peace. Ливан и Сирия весьма серьезно намерены добиваться мирного урегулирования на основе полного вывода в обмен на справедливый и прочный мир.
My country, Syria, was one of the first cradles of ancient civilizations and languages. Моя страна, Сирия, была одной из первых колыбелей древних цивилизаций и языков.
Syria agreed to that request, but the Commission has not returned to Damascus. Сирия удовлетворила эту просьбу, однако, Комиссия не вернулась в Дамаск.
During the past period, Syria has cooperated faithfully and sincerely with the International Independent Investigation Commission. В последнее время Сирия честно и искренне сотрудничала с Международной независимой комиссией по расследованию.
Syria had always been a meeting point for ethnic groups, races and religions. Сирия всегда была тем местом, где встречались этнические группы, расы и религии.
Syria had problems with other minorities, but he was unaware that it had any with Kurds. Сирия испытывает проблемы с другими меньшинствами, но ему неизвестно о существовании каких-либо проблем в отношении курдов.
Syria wants all of the Golan, and I do too. Сирия хочет иметь все Голаны, и я хочу того же.
Syria was a party to the majority of relevant international instruments and played an active role in international crime prevention efforts. Сирия является участником большинства соответствующих международных документов и играет активную роль в международных усилиях по предупреждению преступности.
Syria was committed to steady democratization consistent with international norms and instruments. Сирия привержена неизменному курсу на демократизацию в соответствии с международными нормами и документами.
Syria aspires to a comprehensive peace based on justice, one that guarantees human dignity and rejects humiliation, settlements and occupation. Сирия надеется на построение всеобъемлющего мира на основе справедливости, мира, который гарантирует человеческое достоинство и отвергает унижения, поселения и оккупацию.
In particular, Syria has always asserted its attachment to the bases of the Madrid Conference and the principle of land for peace. В частности, Сирия всегда подтверждала свою приверженность основам Мадридской конференции и принципу "земля в обмен на мир".
Syria remains ready to resume the peace process from the point it had reached in Washington. Сирия по-прежнему готова возобновить мирный процесс с того рубежа, который был достигнут в Вашингтоне.
Mr. ABOU HADID (Syria) endorsed the statements by the representatives of Algeria and Zaire. Г-н АБУ ХАДИД (Сирия) высказывается в поддержку заявлений представителей Алжира и Заира.
Syria truly, genuinely wishes peace. Сирия действительно искренне стремится к миру.
However, it must be clear that Syria will not accept any bargaining on rights or on concession of any territory. Однако должно быть ясно, что Сирия не приемлет никакого торга относительно прав или уступки любой территории.
In order to complete its work, the Commission requires more cooperation from Syria, as well as from all States and parties. Для завершения своей работы Комиссии необходимо, чтобы Сирия и все соответствующие государства и стороны обеспечили сотрудничество.
In that regard, we further note that Syria has established a national investigation commission to look into the matter. В этой связи мы также отмечаем, что Сирия создала национальную комиссию по расследованию в целях прояснения обстоятельств этого дела.
Syria considers people an investment, not a burden. Сирия рассматривает людей как инвестиции, а не как бремя.
Syria and its President were in the forefront of those who condemned the regrettable acts of aggression on 11 September 2001. Сирия и ее президент в числе первых осудили достойные сожаления акты агрессии 11 сентября 2001 года.
Syria has deployed troops along the border between the two countries in order to prevent fugitives from escaping across the frontier. Сирия развернула войска вдоль границы между двумя странами, с тем чтобы скрывающиеся лица не могли бежать, перейдя границу.
Further, the Claimant did not submit any evidence demonstrating that Syria incurred the alleged costs. Кроме того, заявитель не представил каких-либо доказательств, свидетельствовавших, что Сирия понесла эти расходы.