Syria has declared that it is responsible for protecting its people from killing and terrorism and will do everything necessary, within the framework of Syrian law and its international undertakings, to rescue the Syrian people from terrorism that is supported and financed from abroad. |
Сирия заявила, что она несет ответственность за защиту своего народа от убийств и терроризма и, действуя в рамках сирийских законов и в соответствии со своими международными обязательствами, будет делать все возможное, чтобы защитить сирийский народ от терроризма, получающего поддержку и финансирование из-за рубежа. |
Syria, which is eager for Lebanon's security, independence and unity and for harmony among its citizens, should not permit any act that poses a threat to Lebanon's security, independence, and sovereignty. |
Сирия, которая стремится к обеспечить безопасность, независимость и единство Ливана и добиться примирения среди его граждан, не должна допускать совершения никаких актов, которые вызывают угрозу для безопасности, независимости и суверенитета Ливана». |
Contrary to what has been said, Syria has from the outset assiduously sought to fulfil completely all requirements arising from its accession to the Convention and comply with the decisions of the Executive Council and Security Council resolution 2118 (2013). |
вопреки их утверждениям, Сирия с самого начала добросовестно стремилась выполнять все без исключения требования, связанные с ее присоединяем к Конвенции, а также действовать в соответствии с решениями Исполнительного совета и положениями резолюции 2118 (2013) Совета Безопасности. |
Brazil 114, Canada 114, Ethiopia 109, Denmark 108, India 82, Syria 42, Sweden 3, Italy 1, Kenya 1, Pakistan 1, Senegal 1, Somalia 1 |
Бразилия 114, Канада 114, Эфиопия 109, Дания 108, Индия 82, Сирия 42, Швеция 3, Италия 1, Кения 1, Пакистан 1, Сенегал 1, Сомали 1 |
(a) Facilitate the Regional Consultation for Western Asia (Damascus, Syria, April), the Regional Conference for Asia (Beijing, China, May) and other activities in the region ($474,000). |
а) Содействие в организации региональных консультаций в Западной Азии (Дамаск, Сирия, апрель), региональной конференции в Азии (Пекин, Китай, май) и другой деятельности в данном регионе (474000 долл. США). |
Persist in its efforts to improve the system of medical care and health care coverage in the country (Cuba) and continue its efforts to upgrade and develop human resources in the health sector and improve health coverage in the country (Syria); |
продолжать усилия по совершенствованию системы медицинского обеспечения и здравоохранения на всей территории страны (Куба) и не прекращать усилия по повышению качества и развитию людских ресурсов в секторе здравоохранения и расширять охват территории страны системой медицинской помощи (Сирия); |
Syria followed suit in 2006. |
Сирия также согласилась с этим в 2006 году. |
Will Syria Come in From the Cold? |
Сможет ли Сирия возродиться? |
Syria is coming apart by the seams. |
Сирия трещит по швам. |
It hadn't been Syria at all. |
Это была не Сирия. |
Syria denied the accusations. |
Сирия отвергла эти обвинения. |
The third case is Syria. |
Третья ситуация - Сирия. |
Middle East (Syria) |
Ближний Восток (Сирия) |
Special political mission: Syria |
Специальная политическая миссия: Сирия |
Syria disputed these claims. |
Сирия оспаривала эти обвинения. |
Syria has a turbulent economic history. |
Сирия имеет бурную экономическую историю. |
Is Syria the Next Domino? |
Станет ли Сирия следующей костяшкой домино? |
Syria once boasted universal education. |
Когда-то Сирия хвастался всеобщим образованием. |
Syria is becoming increasingly isolated |
Сирия оказывается все в большей изоляции |
Syria at the Olympics Syria. |
Сирия на Олимпийских играх Сирия. |
Google "Ghouta, Syria." |
Набери: Гута, Сирия. |
It's Syria, Doctor. |
Это Сирия, доктор. |
His goal was Syria. |
Его целью была Сирия. |
Syria, 19 October 1982 |
Сирия, 19 октября 1982 года |
Syria is a special concern. |
Сирия также вызывает особую озабоченность. |