Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирия

Примеры в контексте "Syria - Сирия"

Примеры: Syria - Сирия
A new Syria, based on democratic principles, would not only benefit Syrians, but would be a force for stability throughout the region. Новая Сирия, основанная на демократических принципах, не только принесёт пользу сирийцам, но и станет источником стабильности всего региона.
Whether it's Libya, Egypt, Syria, it's in our galleries that we can explain and give greater understanding. Будь то Ливия, Египет или Сирия - в наших залах мы можем показать причины происходящего и помочь разобраться.
From this year on, Syria occupied Lebanon until its withdrawal in 2005. И начиная с этого года, Сирия оккупировала Ливан до 2005 года.
Bilateral relations started to thaw 12 years ago, when Syria expelled the leader of the violent Kurdish separatist PKK movement, Abdullah Ocalan. Двусторонние отношения начали оттаивать 12 лет назад, когда Сирия выдворила лидера агрессивного движения курдских сепаратистов Рабочей партии Курдистана Абдуллу Оджалана.
Syria has destroyed its chemical weapons making ability, watchdog group says Сирия уничтожила свои средства изготовления химического оружия, говорит наблюдательная группа
Syria destroyed all declared capacities for production of chemical weapons, acknowledged the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Сирия уничтожила все заявленные мощности по производству химического оружия, признала Организация по запрещению химического оружия.
Syria has also signed the Convention on prohibition of biological weapons and has constantly supported the initiative seeking to make the Middle East a nuclear-weapon-free zone. Сирия также подписала Конвенцию о запрещении биологического оружия и неизменно поддерживала инициативу, направленную на превращение Ближнего Востока в зону, свободную от ядерного оружия.
Syria had remained faithful to its obligations under the Treaty and on different occasions had made positive contributions to the promotion of stability and security in the region. Сирия оставалась верной своим обязательствам по Договору и при разных обстоятельствах вносила положительный вклад в установление стабильности и безопасности в регионе.
As regards disarmament, Syria calls for more resolute and decisive steps to be taken towards the promotion of all efforts aimed at establishing security. Что касается разоружения, то Сирия призывает к более решительным и смелым шагам по содействию любым усилиям, направленным на обеспечение безопасности.
The peace initiative of the United States, to which Syria responded, proceeded from clear foundations, which led to the holding of the Madrid Conference. Мирная инициатива Соединенных Штатов, на которую Сирия откликнулась, исходила из четко определенных основ, что привело к проведению Мадридской конференции.
To make development aid and trade concessions conditional on the implementation of specific policies was incompatible with the democratic principles to which Syria strongly adhered. Поставить помощь на цели развития и торговые уступки в зависимость от осуществления той или иной политики несовместимо с демократическими принципами, которым глубоко привержена Сирия.
Between 1963 and 1968 - Teacher in elementary schools (Syria) 1963-1968 годы: учитель начальной школы (Сирия)
Today, Syria has become a home for - Сегодня Сирия стала домом для... .
In that connection, we hope that Syria and Lebanon will now participate in these endeavours on the multilateral track of the peace process. В этой связи мы надеемся, что Сирия и Ливан примут сейчас участие в этих усилиях в рамках многостороннего мирного процесса.
It is no secret that Syria enjoys substantial leverage over Lebanon and its policies and that thousands of Syrian troops are deployed in Lebanon. Не секрет, что Сирия оказывает значительное влияние на Ливан и проводимую им политику и что в Ливане находятся тысячи сирийских солдат.
Syria will always advocate peace in all its aspects and hopes that everyone will endeavour to achieve that longed-for goal with all possible determination. Сирия всегда будет сторонницей мира во всех его проявлениях в надежде, что все будут стремиться к этой желанной цели со всей возможной решимостью.
Since the beginning of 1994, Syria has declared repeatedly, in this Hall, that its strategic choice is a just and comprehensive peace. С начала 1994 года Сирия неоднократно заявляла в этом зале, что ее стратегический выбор - это справедливый и всеобъемлющий мир.
A national plan for their health care had been established and Syria sought to implement the objectives of the Second World Assembly for Ageing. Сирия стремится реализовать цели, предусмотренные второй Всемирной ассамблеей по проблемам старения.
Title: Judge and Counsellor - Ministry of Justice, Damascus, Syria Судья и советник министерства юстиции, Дамаск, Сирия
Syria also calls for genuine cooperation among all States within the framework of international legitimacy in taking the necessary steps to prevent terrorism and to combat and eliminate its causes. Сирия также призывает к подлинному сотрудничеству между всеми государствами в рамках международной законности в области принятия необходимых мер по предотвращению терроризма, борьбе с ним и устранению обусловливающих его причин.
Fourthly, Syria strengthened the agency designed to combat drug abuse which has been upgraded from a branch to an entirely expanded bureau. В-четвертых, Сирия укрепила структуры, призванные бороться с наркоманией, повысив статус соответствующего отдела и превратив его в управление полного состава.
As a founder member of the United Nations, Syria had participated actively in the drafting of the human rights treaties, including the Convention. В качестве государства-основателя Организации Объединенных Наций Сирия активно участвовала в разработке правозащитных договоров, включая Конвенцию.
The explanation given for that long period had been that Syria had been a perennial theatre of war and tension. Объяснение существования чрезвычайного положения в течение столь длительного периода состояло в том, что Сирия непрерывно была ареной войны и напряженности.
In 1993, Syria had promulgated a law concerning the illicit use of drugs and had harmonized its national laws with the provisions of international instruments. В 1993 году Сирия приняла закон относительно незаконного употребления наркотических средств и привела свое национальное законодательство в соответствие с положениями международных документов.
Syria has therefore endorsed the programme of work on the elimination of nuclear weapons which was submitted by 28 member States of the Group of 21 in August last year. Поэтому Сирия одобрила программу действий по ликвидации ядерного оружия, представленную в августе прошлого года 28 государствами - членами Группы 21.