Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирия

Примеры в контексте "Syria - Сирия"

Примеры: Syria - Сирия
Lastly, Syria has adopted internationally agreed policies in combating AIDS. И наконец, Сирия приняла согласованные на международном уровне стратегии борьбы со СПИДом.
Syria supports sincere international efforts to combat terrorism and to address its root causes. Сирия поддерживает искренние международные усилия по борьбе с терроризмом и устранению его коренных причин.
Syria also calls for a revival of the peace process launched at the Madrid Conference of 1991. Сирия также призывает к возобновлению мирного процесса, начало которому было положено в 1991 году на Мадридской конференции.
Syria was examining and assessing the progress made and the obstacles encountered in achieving social development for all. Сирия изучает и оценивает достигнутые успехи и препятствия на пути обеспечения социального развития для всех лиц.
Syria had always called for the elimination of nuclear arsenals to ward off their hazards and reduce the dangers of atomic radiation. Сирия всегда призывала к ликвидации ядерных арсеналов для устранения связанных с ними угроз и уменьшения опасности атомной радиации.
He stressed that we in Syria seek a just and comprehensive peace and that peace is our strategic choice. Он подчеркнул, что Сирия стремится к справедливому и всеобъемлющему миру и что мир является нашим стратегическим выбором.
To this end, Syria tabled a draft resolution before the Security Council in 2003 calling for the establishment of such a zone. С этой целью в 2003 году Сирия предложила Совету Безопасности проект резолюции, призывающий к созданию такой зоны.
Syria has drawn up an economic reform programme with a timetable for implementation between 2004 and 2010. Сирия разработала программу экономических реформ, рассчитанную на реализацию в течение 2004 - 2010 годов.
The decision by Syria to appoint moderate and temperate men of religion from among the specialized scholarly committees. Сирия приняла решение назначать на руководящие должности сдержанных и умеренных религиозных деятелей из членов специальных научных комитетов.
Syria has taken part in many regional and international conferences for the promotion of dialogue and understanding between civilizations. Сирия участвовала во многих региональных и международных конференциях, посвященных развитию диалога и взаимопонимания между цивилизациями.
On 11 December, Lebanon and Syria exchanged official documents on the locations of their future respective embassies in Damascus and Beirut. 11 декабря Ливан и Сирия обменялись официальными документами относительно местонахождения их будущих соответствующих посольств в Дамаске и Бейруте.
Syria undertook this dangerous and potentially destabilizing work in defiance of its international obligations, and North Korea assisted. Сирия предприняла эту опасные и потенциально дестабилизирующие работы в нарушение своих международных обязательств, а Северная Корея оказывала ей содействие.
Some are trying to damage relations between the fraternal countries of Syria and Lebanon. Кое-кто пытается испортить отношения между братскими странами, какими являются Сирия и Ливан.
Syria supports efforts aimed at guaranteeing the Sudan's unity and territorial integrity and promoting peace and stability in that country. Сирия поддерживает усилия, направленные на обеспечение единства и территориальной целостности и на поощрение мира и стабильности в этой стране.
Syria asked for additional information on current national plans to address the fast population growth and the high immigration rate. Сирия запросила дополнительную информацию о текущих национальных планах в области решения проблем быстрого прироста населения и высокого уровня иммиграции.
Syria comes under the full-scope IAEA safeguards and has an agreement with the IAEA. Сирия входит в систему всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ и подписала с Агентством соответствующее соглашение.
Australia regrets that Syria has not yet responded to the IAEA request for access. Австралия сожалеет, что Сирия до сих пор не отреагировала на просьбу МАГАТЭ предоставить ему доступ к объекту.
Those countries are Venezuela, Indonesia, Malaysia, Syria, Algeria, Nicaragua and Senegal. Это следующие страны: Венесуэла, Индонезия, Малайзия, Сирия, Алжир, Никарагуа и Сенегал.
Syria commended Senegal's efforts in fulfilling its international commitments while preserving its cultural and religious specificities. Сирия высоко оценила усилия Сенегала по выполнению его международных обязательств наряду с сохранением своих культурных и религиозных особенностей.
Syria noted the steps taken to promote human rights, especially regarding land utilization, food provision and housing. Сирия отметила предпринятые шаги по поощрению прав человека, прежде всего в отношении землепользования, продовольственного обеспечения и жилья.
He was born in Damascus, Syria. Он родился в Дамаске, Сирия.
China's on board, but Syria's currently on the Security Council. Китай на нашей стороне, а Сирия в настоящее время на Совете безопасности.
In this context, Syria encourages all States to make voluntary contributions to the Trust Fund. Syria greatly values the Court and the role it plays and functions it undertakes. В этой связи Сирия призывает все государства вносить добровольные взносы в Целевой фонд. Сирия высоко ценит Суд, ту роль, которую он играет, и выполняемые им функции.
Syria supports the efforts of the Security Council Committee mandated to monitor the implementation of resolution 1540, which Syria considers a positive step towards ensuring the non-proliferation of weapons of mass destruction and guaranteeing international peace and security. Сирия поддерживает усилия Комитета Совета Безопасности, на который возложен контроль за осуществлением резолюции 1540, что Сирия считает позитивным шагом на пути к обеспечению нераспространения оружия массового уничтожения и гарантированию международного мира и безопасности.
For its part, Syria is ready to continue to cooperate with the leadership of Spain in combating terrorism in implementation of resolution 1373, just as we cooperated in the past with Ambassador Greenstock. Syria was among the first countries to present its report to the CTC. Сирия, со своей стороны, готова продолжать сотрудничать с руководством Испании в борьбе с терроризмом в рамках осуществления резолюции 1373 точно так, как мы сотрудничали в прошлом с послом Гринстоком. Сирия была одной из первых стран, представивших свой доклад КТК.