Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирия

Примеры в контексте "Syria - Сирия"

Примеры: Syria - Сирия
Syria has been holding the corpses of Israelis for over 25 years, and refuses to return them. Уже более 25 лет Сирия удерживает тела израильтян и отказывается вернуть их.
Once again, Syria calls upon the Security Council and its specialized committees to initiate an immediate investigation into this important information. Сирия вновь призывает Совет Безопасности и его специализированные комитеты незамедлительно инициировать расследование в связи с этими важными сведениями.
These campaigns will prove futile, as Syria has always cherished its independence and sovereignty. Эти кампании не дадут никаких результатов, поскольку Сирия всегда дорожила своей независимостью и суверенитетом.
Syria cautions those international and regional actors against continuing their support for international terrorism because their actions may backfire on them. Сирия предупреждает международные и региональные стороны, которые поддерживают международный терроризм, что их действия могут возыметь обратный эффект.
Syria respects its international commitments and has signed an understanding and a preliminary six-point plan. Сирия выполняет свои международные обязательства и подписала меморандум о взаимопонимании и предварительный план из шести пунктов.
Syria reiterates that it respects the plan of Mr. Kofi Annan, the Special Envoy. Сирия вновь заявляет, что она соблюдает план г-на Кофи Аннана, Специального посланника.
In June, the IAEA Board of Governors found Syria to be in non-compliance with its safeguards obligations. В июне Совет управляющих МАГАТЭ пришел к выводу о том, что Сирия не выполняет свои обязательства о гарантиях.
Syria continues to attempt to revitalize and implement that initiative. Сирия продолжает предпринимать усилия для возрождения и осуществления этой инициативы.
Their actions in recent months have caused substantial human and material losses in Syria. В последние месяцы в результате их действий Сирия понесла значительные людские и материальные потери.
Syria has chosen to confront the problems facing it through political dialogue. Сирия сделала выбор в пользу решения проблем на основе политического диалога.
Syria therefore will not involve itself with the matter. Поэтому Сирия не будет вмешиваться в этот вопрос.
Syria will nevertheless continue to provide the Observer Mission with every support, in order to enable it to successfully fulfil its mandate. Тем не менее Сирия будет и впредь оказывать Миссии наблюдателей всю возможную поддержку, с тем чтобы она могла успешно выполнять свой мандат.
Syria again highlights the threat posed by the spread of extremism, terrorism, takfirist ideology and incitement to murder and fanaticism. Сирия еще раз подчеркивает угрозу, создаваемую распространением экстремизма, терроризма, такфиристской идеологии и практики пропаганды убийств и фанатизма.
Syria rejects the way in which it is persistently targeted for narrow political purposes. Сирия отвергает подход, согласно которому она постоянно становится мишенью ради достижения узких политических целей.
Syria is prepared to take every measure to facilitate the return of its citizens to their nation and their homes. Сирия готова принять все меры к тому, чтобы облегчить возвращение своих граждан на родину в свои дома.
Syria is the most recent case in point. Последним наглядным примером в этой связи является Сирия.
Syria must be ready to provide access to the sites to which the Agency has requested access. Сирия должна быть готова предоставить запрашиваемый Агентством доступ к указанным им объектам.
Syria has made significant progress in protecting children from various diseases and providing them with health care. Сирия достигла значительных успехов в деле профилактики различных заболеваний у детей и охвата их медицинским обслуживанием.
Syria stresses the need for United Nations personnel to respect their mandate. Сирия подчеркивает необходимость того, чтобы персонал Организации Объединенных Наций соблюдал положения своего мандата.
Syria rejects the politicized approach reflected in the request that the Security Council should take further action against it. Сирия отвергает политизированный подход, нашедший отражение в упомянутой просьбе о том, чтобы Совет Безопасности принял дополнительные направленные против нее меры.
For three years, Syria has warned that certain States have adopted double standards in their response to terrorism. Уже три года Сирия указывает на то, что определенные государства применяют двойные стандарты в политике противодействия терроризму.
For the past three years, the Assad regime has held Syria hostage - fuelling a bloody and protracted civil war. Уже три года Сирия остается заложницей режима Асада, который продолжает разжигать кровопролитную затяжную гражданскую войну.
Syria must remedy its non-compliance as soon as possible in order to verify the peaceful nature of its nuclear programme. Сирия должна в кратчайшие возможные сроки устранить это несоблюдение с тем, чтобы подтвердить мирный характер ее ядерной программы.
This will lead to the collapse of the entire political process and Syria will enter an endless vortex of bloody violence. Это приведет к краху всего политического процесса, и Сирия будет ввергнута в бесконечную круговерть кровавого насилия.
Against that backdrop, Syria has hosted two visits of the Special Representative and established a national committee on violations against children. На этом фоне Сирия оказала содействие осуществлению двух визитов Специального представителя и создала национальный комитет по вопросу о нарушениях прав детей.