The sum of $6.6 million was spent on transportation supplies. |
Сумма в размере 6,6 млн. долл. США была израсходована на предметы снабжения и материалы для транспортных средств. |
We have a disposable sum of 100 million right here. |
В нашем распоряжении, прямо здесь, находится сумма в сто миллионов. |
On 1 October 1916 that sum was increased to 14,000 kronen. |
С 1 октября 1916 года эта сумма была увеличена до 14 тысяч крон. |
The remaining sum will be deposited on the card. |
Оставшаяся сумма, за вычетом депозита, будет внесена на карточку. |
Life is a zero sum game. |
Жизнь это игра в которой сумма очков всегда ноль. |
The sum will quadruple if successful hit. |
Сумма вырастет в 4 раза, если операция удастся. |
Mobile telephones and the sum of 10,000 Syrian pounds were stolen. |
Были похищены сотовые телефоны и сумма в размере 10000 сирийских фунтов. |
The total sum of all activities is 137,047.9 euros, including the cost of personnel under each subsection. |
Общая сумма расходов на все работы составила 137047,90 евро, включая расходы на персонал по каждому подразделу. |
Five hundred dollars is a small sum for him. |
Пятьсот долларов для него маленькая сумма. |
The entire sum is the result of repayments by Member States of arrears in assessed contributions. |
Эта сумма целиком возникла в результате выплаты государствами-членами своих задолженностей по начисленным взносам. |
The sum should be spent on measures remedying the contamination of surface or underground waters or removing risks resulting from old environmental burdens. |
Эта сумма должна расходоваться на меры по нейтрализации загрязнения поверхностных и грунтовых вод или ликвидации рисков, порождаемых экологическими проблемами, унаследованными от прошлого. |
The sum of persons in employment plus persons in unemployment comprises the labour force. |
Сумма занятых и безработных лиц дает результирующий показатель численности рабочей силы. |
That sum is 128 per cent more than was spent in 2006 and constitutes a significant burden on the State budget. |
Эта сумма на 128 процентов превышает объем расходов в 2006 году и ложится значительным бременем на государственный бюджет. |
The sum of recurring and non-recurring costs under management activities constituted 12.8 per cent of the total utilized resources. |
Сумма периодических и непериодических расходов на деятельность по управлению составила 12,8 процента от общего объема использованных ресурсов. |
Moreover, that sum is totally inadequate considering the service that has to be provided. |
Кроме того, эта сумма совершенно несоразмерна объему предоставляемых ими услуг. |
These results have been greater than the sum of the results from separate national interventions. |
Эти результаты значат больше, чем сумма отдельных мероприятий на национальном уровне. |
The sum of $248,000, provided by the Norwegian Agency for Development Cooperation, was allocated to evaluations. |
Сумма в размере 248000 долл. США, предоставленная Норвежским агентством по сотрудничеству в области развития, пошла на проведение оценок. |
A sum of 10,000 francs was stolen. |
Сумма в 10000 франков была украдена. |
And it's a substantial sum, after all. |
Но в конце концов, это существенная сумма. |
The sum of 100.000 DM should cover your properties here and the journey. |
Сумма в 100.000 дойчемарок должна покрыть стоимость вашей недвижимости здесь и дорогу. |
It can be argued that a human is the sum of his experiences. |
Можно доказать, что человек - сумма его переживаний. |
One entity can merge with another to make a whole greater than the sum of its parts. |
Одна сущность может объединиться с другой, сделать целое большим, чем сумма его частей. |
Camus said that life is the sum of our choices. |
Камю говорил, что жизнь есть сумма наших выборов. |
We've found fragments of his clothes and other evidence... including a large sum of money. |
У нас есть части одежды, которая была на нем в ту ночь, и ряд других доказательств, в том числе большая сумма денег. |
We're all simply the sum of these four components. |
Мы просто сумма этих четырех компонентов. |